贈從兄襄陽少府皓原文及賞析

    時間:2023-08-23 18:33:39 古籍 我要投稿

    (推薦)贈從兄襄陽少府皓原文及賞析

      原文:

      結發未識事,所交盡豪雄。

      卻秦不受賞,擊晉寧為功。

      小節豈足言,退耕舂陵東。

      歸來無產業,生事如轉蓬。

      一朝烏裘敝,百鎰黃金空。

      彈劍徒激昂,出門悲路窮。

      吾兄青云士,然諾聞諸公。

      所以陳片言,片言貴情通。

      棣華倘不接,甘與秋草同。

      譯文

      我青少年的時候,對事理的認識不是特別通達,呼朋喚友,都是些熱血豪邁人士。

      不為報酬而助人,并不把解人之難看作是多么了不起的功勞。

      為朋友曾經不惜兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾經手刃歹徒。

      哥們肝膽意氣天下聞名,官民同賞。

      當然,這些都是小節,不足言道,現在回到偏僻之處隱居。

      回家后是四壁空空,沒有任何產業,為衣腹之累而忙個不休。

      身穿的狐裘破爛,腰里曾經的萬貫黃金也用個精光(主要還是接濟落魄文人)。

      也曾經去王公門前干謁,推薦自己,但是沒有什么效果,悲日暮途窮。老兄你可是官運通達,青云直上,一諾千金,名噪公卿。

      所以來與你告個急,你懂其中的意思就行了,貴在靈犀一點通。

      如果你也不顧兄弟情誼,不愿意幫助我,我也不說更多的話了,我準備像秋草蓬稞一樣隨風飄散吧。

      注釋

      卻秦:使秦退兵。

      春陵:在今湖北棗陽縣。

      生事:生計。

      “一朝”二句:用蘇秦事。

      青云士:品格高尚的人。

      然諾:應許,許諾。

      聞諸公:因重然諾而為諸公所知。

      陳片言:陳述簡短的話。

      棣(dì)華:喻兄弟。

      賞析:

      全詩前半部分訴說了:李白青少年的時候,對事理的認識不是特別通達,呼朋喚友,都是些熱血豪邁人士。為朋友曾經不惜兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾經手刃歹徒。哥們肝膽意氣天下聞名,官民同賞。不為報酬而助人,并不把解人之難看作是多么了不起的功勞。說明了李白喜歡交朋友,豪氣,喜歡幫助別人不求回報。一直在幫助別人,但是自己卻什么都沒有,家徒四壁,還是個需要接濟的落魄文人。

      全詩后半部分訴說了:李白仕途非常不順,在詩中也體現的淋漓盡致。早年寓居安陸時,曾多次給地方官員寫信自薦,但每次都以失敗告終。開元二十三年,不甘心失敗的李白去了一趟襄陽,拜訪時任襄州刺史兼山南東道采訪使的韓朝宗。韓朝宗素以愛惜人才聞名,因曾任荊州長史,故人稱韓荊州。但李白在呈給他的求職信中,又犯了一個嚴重錯誤——豪放不羈。信中寫道:“幸愿開張心顏,不以長揖見拒。”長揖即拱手禮,通常用于平輩之間。這句話的意思是說,衷心地希望你能夠敞開心懷,不會因為別人只作長揖而拒絕。作為求職信,這句顯然寫得不太得體。李白帶著這種傲慢心態去求職,韓朝宗自然不會對他感興趣。雖是詩仙,但李白的這幾封求職信寫得實在讓人不敢恭維。也體現出了李白求職時傲慢的心態,這種故意貶低自己的比喻,或許能博取同情,卻無法給人好感。

      整首詩是對李白年輕時裘馬輕狂,豪爽用事的真實寫照。看整首詩,可以知道李白的豪爽性格,所以會愛之者眾,恨之者也眾。

    【贈從兄襄陽少府皓原文及賞析】相關文章:

    贈從兄襄陽少府皓原文及賞析11-29

    贈從兄襄陽少府皓原文、翻譯、賞析03-22

    贈從兄襄陽少府皓原文翻譯及賞析06-10

    《贈從兄襄陽少府皓》原文、翻譯及賞析05-20

    贈瑕丘王少府原文及賞析09-24

    《贈瑕丘王少府》原文及賞析10-15

    與于襄陽書原文及賞析03-24

    春夜竹亭贈錢少府歸藍田原文及賞析10-15

    春夜竹亭贈錢少府歸藍原文及賞析10-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕制服亚洲另类 | 亚洲免费高清性爱在线 | 日本一本亚洲最大 | 日本韩国欧美一区二区三区 | 在线一区二区三区免费 | 日本午夜精品久久 |