長歌行原文及賞析

    時間:2023-08-24 07:51:05 古籍 我要投稿

    (經(jīng)典)長歌行原文及賞析

      原文:

      逝矣經(jīng)天日。

      悲哉帶地川。

      寸陰無停晷。

      尺波豈徒旋。

      年往迅勁矢。

      時來亮急弦。

      遠(yuǎn)期鮮克及。

      盈數(shù)固希全。

      容華夙夜零。

      體澤坐自捐。

      茲物茍難停。

      吾壽安得延。

      俛仰逝將過。

      倐忽幾何間。

      慷慨亦焉訴。

      天道良自然。

      但恨功名薄。

      竹帛無所宣。

      迨及歲未暮。

      長歌乘我閑。

      譯文

      太陽每天由東到西運行,時間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動回流?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠(yuǎn)的生命很少人能夠達(dá)到,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗著。生命本就難以停留,壽命本就難以延長,人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對此怨憤不平也無濟于事,因為這是自然的規(guī)律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊。趁著年歲還沒有到晚年的時候,唱一曲長歌來表達(dá)自己的情志。

      注釋

      逝矣經(jīng)天日:是說每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝。

      悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

      晷(ɡuǐ):日影,此處指時間。

      矢:弓箭。

      遠(yuǎn)期:久遠(yuǎn)的生命。

      鮮克及:很少能夠達(dá)到。

      盈數(shù):這里指人生百歲。

      體澤:體力和精神。

      俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時間短暫。

      竹帛:均為書寫所用,這里代指史冊。宣:記載、流傳。

      賞析:

      《長歌行》屬于相和歌辭。這首詩寫的是人生短促,應(yīng)當(dāng)乘閑長歌,使人生過得逍遙、歡娛。

    【長歌行原文及賞析】相關(guān)文章:

    長歌行原文及賞析09-01

    (熱)長歌行原文及賞析07-14

    【集合】長歌行原文及賞析07-23

    長歌行原文及賞析(優(yōu)選)07-26

    長歌行原文賞析及翻譯03-21

    長歌行原文翻譯及賞析4篇05-27

    長歌行原文翻譯及賞析(4篇)05-27

    長歌行原文翻譯及賞析精選4篇05-27

    長歌行原文翻譯及賞析5篇09-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五色天婷婷丁香五月综合 | 亚洲日韩色另欧美 | 亚洲综合色区中文字幕首页 | 日韩精品专区一二三区 | 亚洲v天堂v日本v | 免费国产真实迷jian系列网址 |