畫(huà)原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-08-28 14:13:24 古籍 我要投稿

    畫(huà)原文翻譯及賞析(薦)

    畫(huà)原文翻譯及賞析1

      詠畫(huà)扇詩(shī)原文

      作者:鮑子卿

      細(xì)絲本自輕,弱彩何足眄。

      直為發(fā)紅顏,謬成握中扇。

      乍奉長(zhǎng)門(mén)泣,時(shí)承柏梁宴。

      思妝開(kāi)已掩,歌容隱而見(jiàn)。

      但畫(huà)雙黃鵠,莫畫(huà)孤飛燕。

      詠畫(huà)扇詩(shī)注釋

      1、眄 :【拼音】:[miǎn] 【字義】:1。斜著眼看:~視。~睨。~伺(窺伺)。

      2、黃鵠:拼音:huáng gǔ。鵠又叫天鵝。它比雁大,羽毛白有光澤,也有黃鵠、丹鵠,生活在湖、海、江、河,它的皮毛可做衣服等,稱(chēng)為天鵝絨。

      詠畫(huà)扇詩(shī)賞析

      在魏晉南北朝時(shí)期,由于詩(shī)人與畫(huà)家在行為上互相合作,或?yàn)楫?huà)題詩(shī),或?yàn)樵?shī)作畫(huà);在理論上又相通相近,所以便促成了中國(guó)詩(shī)畫(huà)史上第一次詩(shī)畫(huà)較為密切的融合。這無(wú)疑是題畫(huà)詩(shī)形成的機(jī)緣與條件。就繪畫(huà)而言,據(jù)《貞觀公私畫(huà)史》載,魏晉時(shí)期教化類(lèi)繪畫(huà)尚有十之一二,到南北朝時(shí)期,便十分少見(jiàn)了。由于政治權(quán)力對(duì)文化思想干預(yù)較少,這便為當(dāng)時(shí)的詩(shī)人、畫(huà)家的思想提供了廣闊的'拓展空間。“一個(gè)時(shí)期內(nèi),生活的怪異化,思想的極端化,形成了這個(gè)時(shí)期文人生活的重要特征。

    畫(huà)原文翻譯及賞析2

      原文:

      詠畫(huà)障

      唐代:上官儀

      芳晨麗日桃花浦,珠簾翠帳鳳凰樓。

      蔡女菱歌移錦纜,燕姬春望上瓊鉤。

      新妝漏影浮輕扇,冶袖飄香入淺流。

      未減行云荊臺(tái)下,自比凌波洛浦游。

      譯文:

      在春光明媚的早晨,水邊盛開(kāi)著桃花,臨水聳立著一座鳳凰樓,樓上高掛珠簾翠帳,精致豪華。

      下蔡的女子在水中移動(dòng)著錦織的纜繩,唱著菱歌;燕地的女子在樓頭掛起玉色的簾鉤,眺望春景。

      桃花浦水里浮動(dòng)著剛剛打扮、手執(zhí)輕扇的燕姬的倩影;淺淺的水面上飄散著從蔡女艷麗的衣袖里發(fā)出的香氣。

      女子的神情,不亞于高陽(yáng)臺(tái)下行雨的巫山神女;女子的嫵媚,可以與游于洛水中凌波微步的女神媲美。

      注釋?zhuān)?/strong>

      畫(huà)障:畫(huà)屏。亦指如畫(huà)的自然景色。桃花浦、鳳凰樓:泛指景色。

      蔡女菱(líng)歌移錦纜,燕姬春望上瓊鉤。

      蔡女:原指蔡國(guó)(今河南上蔡、汝南一帶)的女子。詩(shī)中泛指中原地區(qū)采菱女子。

      未減行云荊(jīng)臺(tái)下,自比凌波洛浦游。

      荊臺(tái):古楚國(guó)著名高臺(tái)。故址在今湖北省監(jiān)利縣北。凌波:喻美人步履輕盈,如乘碧波而行。洛浦:洛水之濱。洛水,古水名。即今河南省洛河。

      賞析:

      畫(huà)障,就是屏風(fēng)。按本詩(shī)詩(shī)意看,上官儀所題詠的乃是仕女畫(huà)屏風(fēng)。

      首聯(lián)描寫(xiě)畫(huà)面上人物活動(dòng)的背景。在春光明媚的早晨,水邊盛開(kāi)著桃花,臨水聳立著一座鳳凰樓,樓上高掛珠簾翠帳,精致豪華。桃花浦,暗用劉晨、阮肇入天臺(tái)山巧遇仙女的故事。傳說(shuō)東漢時(shí)劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥,至桃花溪,迷路,遇仙女,留住半年。事見(jiàn)劉義慶《幽明錄》。鳳凰樓,暗用秦穆公為愛(ài)女弄玉和蕭史建造鳳臺(tái)的故事。傳說(shuō)秦穆公時(shí)代,有蕭史善吹簫,能招致孔雀、白鶴,秦穆公女兒弄玉喜愛(ài)他,嫁蕭史,教弄玉吹簫,數(shù)年,其簫聲引來(lái)鳳凰,停在屋上,秦穆公為他們建造了鳳凰臺(tái)。事見(jiàn)劉向《列仙傳》。這兩句詩(shī),連用二典,暗示畫(huà)面景物乃是仙境,畫(huà)中人物乃是仙女。

      次聯(lián)“蔡女菱歌移錦纜,燕姬春望上瓊鉤”,蔡女,即下蔡(今安徽鳳臺(tái))的美女;燕姬,即燕地(今北京一帶)的美女,《古詩(shī)十九首》:“燕趙多佳人”。這兩句是說(shuō)下蔡的美女在水中移動(dòng)著錦織的纜繩,唱著菱歌;燕地的美女在樓頭掛起玉色的簾鉤,眺望春景。詩(shī)句將麗質(zhì)嬌美的仕女放在駘蕩的春景中作正面描寫(xiě),蔡女、燕姬分承首聯(lián)“桃花浦”、 “鳳凰樓”。

      頸聯(lián)里的“新妝漏影浮輕扇”句,應(yīng)“燕姬春望”,是說(shuō)桃花浦水里浮動(dòng)著剛剛打扮、手執(zhí)輕扇的燕姬的倩影。漏影,燕姬的身影在樓臺(tái)的縫隙中倒影在水里。“冶袖飄香入淺流”句,應(yīng)“蔡女菱歌”,是說(shuō)淺淺的水面上飄散著從蔡女艷麗的衣袖里發(fā)出的香氣。這兩句通過(guò)水面上“漏影”、“飄香”,從服飾這個(gè)側(cè)面,烘托出畫(huà)中美女的'富貴華艷、婉媚冶麗。

      最后二句用二則典故,分寫(xiě)鳳凰樓頭和桃花浦里美女的情態(tài)。“未減行雨荊臺(tái)下”,宋玉《高唐賦》說(shuō),楚王游于高唐,夢(mèng)見(jiàn)一位婦女,自稱(chēng)“巫山之女”,告辭的時(shí)候,對(duì)楚王說(shuō):“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。”荊臺(tái),即楚地的高陽(yáng)臺(tái)。這句是說(shuō)畫(huà)面上樓頭美女的神情,不亞于高陽(yáng)臺(tái)下行雨的巫山神女。

      “自比凌波洛浦游”,曹植的《洛神賦》描寫(xiě)洛水女神“體迅飛鳧,飄忽若神。凌波微步,羅襪生塵。”這句是說(shuō)畫(huà)面水浦里美女的嫵媚,可以與游于洛水中凌波微步的女神媲美。

      本詩(shī)借助于對(duì)偶、用典等詩(shī)歌技巧,僅僅運(yùn)用描寫(xiě)手法,表現(xiàn)了畫(huà)面上的人和景,別無(wú)其他特色,反映我國(guó)早期題畫(huà)詩(shī)的一般水平。初唐時(shí)代的繪畫(huà)藝術(shù),繼承隋代遺風(fēng),細(xì)密、精致、臻麗。據(jù)張彥遠(yuǎn)《歷代名畫(huà)記》記載,鄭法士善于表現(xiàn)貴族生活,畫(huà)女子“柔姿綽態(tài),盡幽閑之雅容”。畫(huà)景物“金張意氣,玉石豪華,飛觀層樓,間以喬林嘉樹(shù),碧潭素瀨,糅以雜英芳草”,整個(gè)畫(huà)面“必暖暖然有春臺(tái)之思”。從畫(huà)的題材內(nèi)容到畫(huà)的氣概意境看,都與上官儀所題詠的畫(huà)障中所描寫(xiě)的景物與人物呈現(xiàn)的豪華富麗氣概相一致。當(dāng)然,上官儀詩(shī)并未明確說(shuō)明此畫(huà)的作者是誰(shuí),我們也無(wú)法論定上官儀所詠的便是鄭法士畫(huà),不過(guò),由此可以見(jiàn)出當(dāng)時(shí)的為宮廷服務(wù)的畫(huà)風(fēng)。上官儀的詩(shī)風(fēng)與這幅畫(huà)的風(fēng)貌甚相契合。整首詩(shī)富麗工整,寫(xiě)浦、寫(xiě)樓而用“桃花”、 “鳳凰”附麗之,寫(xiě)纜、寫(xiě)鉤而用“錦”、 “瓊”修飾之,寫(xiě)妝而曰“新”,寫(xiě)袖而曰“冶”,精心修辭,追求字面的工麗華美,完全繼承了齊梁余緒,充分體現(xiàn)出宮廷詩(shī)人上官儀詩(shī)歌的審美特征。

    畫(huà)原文翻譯及賞析3

      畫(huà)

      朝代:唐代

      作者:王維

      原文:

      遠(yuǎn)看山有色,近聽(tīng)水無(wú)聲。

      春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。

      譯文:

      遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽(tīng)水卻沒(méi)有聲音。春天過(guò)去,可是依舊有許多花草爭(zhēng)奇斗艷,人走近,可是鳥(niǎo)卻依然沒(méi)有被驚動(dòng)。

      注釋:

      色:顏色,也有景色之意。驚:吃驚,害怕。

      賞析:

      看遠(yuǎn)處的山往往是模糊的,但畫(huà)上的山色卻很清楚,在近處聽(tīng)流水,應(yīng)當(dāng)聽(tīng)到水聲,但畫(huà)上的流水卻無(wú)聲。在春天盛開(kāi)的花,隨著春天的逝去就凋謝了。而畫(huà)上的花,不管在什么季節(jié),它都盛開(kāi)著。人走近停在枝頭上的鳥(niǎo),它就會(huì)受驚飛走。但畫(huà)上的鳥(niǎo),即使你走近了,它也不會(huì)驚飛。全詩(shī)讀起來(lái)似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,寫(xiě)出了畫(huà)的特點(diǎn)。

      遠(yuǎn)看山有色,

      遠(yuǎn)山含笑,有色便是好山,何為有色?清秀俊朗紅濕綠垂是色,寒色蒼蒼亦是佳色,奇傀峭拔也是異色,只因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺(jué)其有無(wú)限的'風(fēng)光。此乃是“靜境”,靜境之美出乎首句,在于有靜心者能品之。這就好比是陽(yáng)春白雪,一開(kāi)始就將下里巴人給趕出了藝術(shù)空間。取消了浮躁者的欣賞美的資格。在這里,任何的浮躁都不行,有的只是心靜如水.但不是死水而是活水.你看畫(huà)中有水呢?一汪春水有著擋不住的盛情傾瀉而出.一種流動(dòng)之美跳躍于詩(shī)人的眼中。

      近聽(tīng)水無(wú)聲。

      源頭活水本是“動(dòng)境”,而無(wú)聲二字又進(jìn)入靜境,寧?kù)o致遠(yuǎn).和首句并無(wú)矛盾之處.動(dòng)靜的取舍上詩(shī)人可以說(shuō)是能夠做到游刃有余.是什么如此神奇?靜的如此讓人難以放棄去一探究竟,這樣,我們就會(huì)接近此詩(shī)此畫(huà),這樣心神和山水便靠近了。一切的妙處只是因?yàn)椤盁o(wú)聲”,無(wú)聲是一種美。王羲之的詩(shī)中有“在山陰道上行,如在鏡中游”,便也是這種美。有聲無(wú)聲都溶在一起,完美的天籟之聲!莊子所提的“天籟”之聲就是如此,當(dāng)“天籟”與“人籟”“地籟”一起時(shí),便共同構(gòu)成一個(gè)常人無(wú)法言語(yǔ)的自然之聲。

      春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。

      花兒在那個(gè)最美的季節(jié)里盡情的開(kāi)放,并最終將自己的生命燃燒般的開(kāi)到最美。美到極致后,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫(huà)中。不僅僅是如此,寫(xiě)的近近是畫(huà)中的花,是春盡之時(shí),花兒盡逝,無(wú)處得美而傷懷的感觸在里面。

      鳥(niǎo)兒不驚,不知青春已盡,歲月已逝。徒留下多少悔恨。

      詩(shī)中的畫(huà)似乎代表著一種夢(mèng)想,一種可見(jiàn)而不可得的夢(mèng)想,但那種夢(mèng)想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩(shī)人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥(niǎo)未驚,人又來(lái),沒(méi)有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。

    畫(huà)原文翻譯及賞析4

      朝代:宋代

      作者:蘇軾

      原文:

      山蒼蒼,水茫茫,大孤小孤江中央。

      崖崩路絕猿鳥(niǎo)去,惟有喬木攙天長(zhǎng)。

      客舟何處來(lái),棹歌中流聲抑揚(yáng)。

      沙平風(fēng)軟望不到,孤山久與船低昂。

      峨峨兩煙鬟,曉鏡開(kāi)新妝。

      舟中賈客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。

      譯文

      山色蔥蘢,煙水渺茫,大小二孤山,聳立江水中央。崖高險(xiǎn)絕,猿鳥(niǎo)不度,喬木破空。有客舟從那里而來(lái),槳聲流水間船身抑揚(yáng)。沙灘平坦,微風(fēng)徐來(lái),望客不見(jiàn),唯浪涌船高,孤山低首,此起彼伏。兩山如發(fā)髻屹立,正對(duì)江水之境,二美梳弄新妝。船中商賈,切莫輕佻,小姑前年,已嫁彭郎。

      注釋

      ①李思訓(xùn):唐代著名山水畫(huà)家,山水畫(huà)的創(chuàng)始人。他是唐朝的宗室,開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)間官至右武衛(wèi)大將軍。《新唐書(shū)》、《舊唐書(shū)》均有傳。他的山水畫(huà)被稱(chēng)為“李將軍山水”。②大孤小孤:指大孤山、小孤山。兩山屹立江中,遙遙相對(duì)。大孤山在今江西九江東南鄱陽(yáng)湖中,一峰獨(dú)峙;小孤山在今江西彭澤縣北、安徽宿松縣東南的江水中。③攙:刺,直刺。④低昂:高一低,起伏不定。⑤峨峨:高聳的樣子。這句以女子的發(fā)髻比擬大小孤山水霧繚繞的峰巒。⑥“曉鏡”句以婦女的`梳妝鏡比喻江面、湖面。⑦賈(gǔ)客:商人。⑧小姑:指小孤山。彭郎:即彭浪磯,在小孤山對(duì)面。這兩句說(shuō),船上的商人舉止不要輕狂,美麗的小姑早已嫁給彭郎了。這里形容江山秀美,人們不能自禁其愛(ài)。當(dāng)?shù)孛耖g就有彭郎是小姑之夫的傳說(shuō)。

      賞析:

      李思訓(xùn)是中國(guó)“北宗”山水畫(huà)的創(chuàng)始人。他曾在江都(今屬江蘇揚(yáng)州)、益州(州治在今四川成都)做過(guò)官,一路上,長(zhǎng)江風(fēng)景是他親身觀賞過(guò)的,此畫(huà)即使不是對(duì)景寫(xiě)生,畫(huà)中景色也是經(jīng)過(guò)畫(huà)家靈敏的眼光取得了印象的,和向壁虛構(gòu)和對(duì)前人山水的臨摹不同。詩(shī)中所敘的“大孤小孤”在江西境內(nèi),兩山遙遙相對(duì)。“崖崩”兩句,極寫(xiě)山勢(shì)險(xiǎn)峻,喬木蒼然,是為畫(huà)面最惹眼的中心。“客舟”以下四句,寫(xiě)畫(huà)中小船,直如詩(shī)人身在畫(huà)境之中,忽聞棹歌,不覺(jué)船之驟至。更進(jìn)一步,詩(shī)人儼然進(jìn)入了小舟之中,親自體會(huì)著船在江上低昂浮泛之勢(shì)。詩(shī)人曾有《出穎口初見(jiàn)淮山是日至壽州》一詩(shī),其頷聯(lián)“長(zhǎng)淮忽迷天遠(yuǎn)近,青山久與船低昂”,和第七句“波平風(fēng)軟望不到”,與這首詩(shī)的“沙平”兩句,上下只改動(dòng)了兩個(gè)字,可見(jiàn)這兩句是他舟行時(shí)親身體會(huì)而獲得的得意之句,重又用于這首題畫(huà)詩(shī)上。至此,畫(huà)面上所見(jiàn)的已完全寫(xiě)畢,照一般題畫(huà)詩(shī)的慣例,應(yīng)該是發(fā)表點(diǎn)評(píng)價(jià),或?qū)Ξ?huà)上的景物發(fā)點(diǎn)感嘆了,但蘇軾卻異軍突起地用了一個(gè)特別的結(jié)束法,引入了有關(guān)畫(huà)中風(fēng)景的當(dāng)?shù)孛耖g故事,使詩(shī)篇更加余音裊裊。

      小孤山狀如女子的發(fā)髻,故俗名髻山。小孤山又訛音作小姑山,山所在的附近江岸有澎浪磯,民間將“澎浪”諧轉(zhuǎn)為“彭郎”,說(shuō)彭郎是小姑的夫婿。南唐時(shí),陳致雍曾有請(qǐng)改大姑、小姑廟中婦女神像的奏疏,吳曾《能改齋漫錄》載有此事,可見(jiàn)民間流傳的神幻故事已定型為一種神祇的祀典。蘇軾將江面和湖面喻為“曉鏡”,將大小孤山比作在曉鏡里梳妝的女子的發(fā)髻,正是從民間故事而來(lái)。“舟中賈客”兩句,與畫(huà)中“客舟”呼應(yīng),遂使畫(huà)中事物和民間故事融成一體,以當(dāng)?shù)氐拿耖g故事豐富了畫(huà)境,實(shí)際上是對(duì)李思訓(xùn)作品的肯定。而這一肯定卻不露痕跡。清人方東樹(shù)《昭昧詹言》評(píng)此詩(shī)時(shí),稱(chēng)其“神完氣足,遒轉(zhuǎn)空妙”。“空妙”的品評(píng),對(duì)詩(shī)的結(jié)尾,恰切之至。

    畫(huà)原文翻譯及賞析5

      原文:

      韋諷錄事宅觀曹將軍畫(huà)馬圖

      [唐代]杜甫

      國(guó)初已來(lái)畫(huà)鞍馬,神妙獨(dú)數(shù)江都王。

      將軍得名三十載,人間又見(jiàn)真乘黃。

      曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。

      內(nèi)府殷紅瑪瑙盤(pán),婕妤傳詔才人索。

      盤(pán)賜將軍拜舞歸,輕紈細(xì)綺相追飛。

      貴戚權(quán)門(mén)得筆跡,始覺(jué)屏障生光輝。

      昔日太宗拳毛騧,近時(shí)郭家獅子花。

      今之新圖有二馬,復(fù)令識(shí)者久嘆嗟。

      此皆騎戰(zhàn)一敵萬(wàn),縞素漠漠開(kāi)風(fēng)沙。

      其余七匹亦殊絕,迥若寒空動(dòng)煙雪。

      霜蹄蹴踏長(zhǎng)楸間,馬官?gòu)P養(yǎng)森成列。

      可憐九馬爭(zhēng)神駿,顧視清高氣深穩(wěn)。

      借問(wèn)苦心愛(ài)者誰(shuí),后有韋諷前支遁。

      憶昔巡幸新豐宮,翠華拂天來(lái)向東。

      騰驤磊落三萬(wàn)匹,皆與此圖筋骨同。

      自從獻(xiàn)寶朝河宗,無(wú)復(fù)射蛟江水中。

      君不見(jiàn)金粟堆前松柏里,龍媒去盡鳥(niǎo)唿風(fēng)。

      譯文及注釋?zhuān)?/strong>

      譯文

      開(kāi)國(guó)以來(lái)善畫(huà)鞍馬的畫(huà)家中,畫(huà)技最精妙傳神只數(shù)江都王。

      曹將軍畫(huà)馬出名已有三十載,人間又見(jiàn)古代真正神馬“乘黃”。

      他曾描繪玄宗先帝的“照夜白”,畫(huà)得象池龍騰飛十日聲如雷。

      皇宮內(nèi)庫(kù)珍藏的殷紅瑪瑙盤(pán),婕妤傳下御旨才人將它取來(lái)。

      將軍接受賜盤(pán)叩拜皇恩回歸,輕紈細(xì)綺相繼賜來(lái)快速如飛。

      貴戚們誰(shuí)得到曹將軍親筆跡,誰(shuí)就覺(jué)得府第屏障增加光輝。

      當(dāng)年唐太宗著名寶馬“拳毛?”。近代郭子儀家中好駒“獅子花”。

      而今新畫(huà)之中就有這兩匹馬,使得識(shí)馬的人久久感慨贊夸。

      這都是戰(zhàn)騎以一勝萬(wàn)的好馬,展開(kāi)畫(huà)絹如見(jiàn)奔馬揚(yáng)起風(fēng)沙。

      其余七匹也都是特殊而奇絕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去象寒空中飄動(dòng)煙雪。

      霜蹄駿馬蹴踏在長(zhǎng)楸大道間,專(zhuān)職馬倌和役卒肅立排成列。

      可愛(ài)的九匹馬神姿爭(zhēng)俊競(jìng)雄,昂首闊視顯得高雅深沉穩(wěn)重。

      請(qǐng)問(wèn)有誰(shuí)真心喜愛(ài)神姿駿馬?后世韋諷前代支遁名傳天下。

      想當(dāng)年玄宗皇上巡幸新豐宮,車(chē)駕上羽旗拂天浩蕩朝向東。

      騰飛跳躍精良好馬有三萬(wàn)匹,匹匹與畫(huà)圖中馬的筋骨雷同。

      譬如河宗獻(xiàn)寶之后穆王歸天,唐玄宗再也不能去射蛟江中。

      你沒(méi)看見(jiàn)金粟堆前松柏林里,良馬去盡徒見(jiàn)林鳥(niǎo)啼雨唿風(fēng)。

      注釋

      照夜白:馬名。

      龍池:在唐宮內(nèi)。

      支遁:東晉名僧,養(yǎng)馬數(shù)匹,有人說(shuō)道人養(yǎng)馬不清高,答:“貧道愛(ài)其神駿。”此處比喻韋諷極愛(ài)曹霸的畫(huà)馬。“自從獻(xiàn)寶朝河宗”:此句意指玄帝已經(jīng)去世。

      金粟堆:玄宗的陵墓,在今陜西省蒲城縣東。

      賞析:

      這首詩(shī)是廣德二年(764),杜甫在閬州錄事參軍韋諷宅觀看他收藏的曹霸所畫(huà)的“九馬圖”后所作的題畫(huà)詩(shī)。唐朝初年,江都王李緒善畫(huà)馬,張彥遠(yuǎn)《歷代名畫(huà)記》稱(chēng)他“多才藝,善書(shū)畫(huà),鞍馬擅名。”到開(kāi)元、天寶時(shí)代,曹霸畫(huà)馬出神入化,名聲更顯,趙子昂說(shuō):“唐人善畫(huà)馬者眾,而曹、韓(干)為之最。”(湯垕《畫(huà)鑒》引)所以開(kāi)端四句,詩(shī)人先引江都王襯托曹霸,說(shuō)曹霸“得名三十載”,人們才又能見(jiàn)到神駿之馬。將軍,因?yàn)椴馨怨僦磷笪湫l(wèi)將軍,故以“將軍”代曹霸以顯尊金。乘黃,馬名,其狀如狐,背上有兩角,出《山海經(jīng)》,本詩(shī)特借以形容馬的神奇駿健。

      詩(shī)人不落窠臼,卻先用八句詩(shī),從曹霸畫(huà)“照夜白”馬說(shuō)來(lái),詳細(xì)敘述曹霸受到玄宗恩寵和藝名大振的往事,為描寫(xiě)九馬圖鋪敘,并伏下末段詩(shī)意。“曾貌先帝照夜白”,貌,描畫(huà);先帝,指玄宗;照夜白,玄宗坐騎名。曹霸所畫(huà)照夜白,形象奪真,感動(dòng)龍池里的龍,連日挾帶風(fēng)雷飛舞,此謂“龍池十日飛霹靂”。“內(nèi)府”二句,寫(xiě)玄宗喜愛(ài)曹霸的馬畫(huà),命婕妤傳達(dá)詔書(shū),才人手捧“內(nèi)府殷紅瑪瑙盤(pán)”,向曹霸索取并盛放照夜白圖。婕妤,正三品女官,才人,正四品女官,瑪瑙盤(pán)極為名貴,足見(jiàn)恩寵之重。“盤(pán)賜將軍”,以下四句,描寫(xiě)曹霸受玄宗賞識(shí)、恩賜以后,聲名大振,帶著“輕紈細(xì)綺”上門(mén)求畫(huà)的人,絡(luò)繹不絕,連達(dá)官貴戚也以求得曹霸畫(huà)作而感到光榮。這一段,上四句用仄聲韻,藥、陌、錫韻通押,下四句用平聲微韻,詩(shī)韻的轉(zhuǎn)換與詩(shī)意的遞變、層進(jìn)相切合。

      “昔日太宗拳毛騧”以下十四句,轉(zhuǎn)入寫(xiě)馬正位,具體繪寫(xiě)“九馬圖”。詩(shī)人多層次、多角度地描寫(xiě)曹霸所畫(huà)的九匹馬,錯(cuò)綜寫(xiě)來(lái),鮮活生動(dòng)。前六句,先寫(xiě)二馬,“今之新圖有二馬”,一為唐太宗的.拳毛騧,是太宗平定劉黑闥時(shí)所乘的戰(zhàn)騎,一為郭家獅子花,即九花虬,是唐代宗賜給郭子儀的御馬。二馬都是戰(zhàn)騎,一以當(dāng)萬(wàn),因此詩(shī)人贊道:“此皆戰(zhàn)騎一敵萬(wàn),縞素漠漠開(kāi)風(fēng)沙。”縞素,是畫(huà)絹。一打開(kāi)畫(huà)卷,就見(jiàn)到二馬在廣邈的戰(zhàn)地風(fēng)沙中飛馳,詩(shī)人從逼真的角度,稱(chēng)譽(yù)圖上二馬畫(huà)藝高超。“其余七匹”以下四句,分別從七馬的形貌、奔馳、伏櫪三個(gè)方面,再現(xiàn)畫(huà)上七馬“殊絕”的神態(tài),都是與眾不同的良馬。“迥若”句,描摹七馬形貌,七馬毛色或紅、或白、或紅白相間,如霞雪飛動(dòng)。“霜蹄”句,是說(shuō)有些馬奔馳在長(zhǎng)楸道上,踐踏霜雪。“馬官”句,是說(shuō)有些馬在廄里排列成行,由馬官悉心廝養(yǎng)。詩(shī)人先寫(xiě)二馬,后寫(xiě)七馬,又對(duì)“九馬圖”作出總的評(píng)價(jià):“可憐九馬爭(zhēng)神駿,顧視清高氣深穩(wěn)。”九馬匹匹神駿,昂首顧視,神采飛揚(yáng),氣度穩(wěn)健,惹人喜愛(ài)。這二句詩(shī),深得馬的神趣,楊倫評(píng)之為“警句”(《杜詩(shī)鏡銓》),誰(shuí)是苦心愛(ài)馬的人呢?詩(shī)人再一次運(yùn)用陪襯法,寫(xiě)道:“后有韋諷前支遁。”,以支遁襯托,是突現(xiàn)收藏九馬圖的韋諷。這句詩(shī)贊譽(yù)韋諷風(fēng)韻不凡的品格和酷愛(ài)繪畫(huà)藝術(shù)的高深素養(yǎng),也遙扣題意。本段前六句用平聲麻韻,中四句用仄聲屑韻,后四句用仄聲韻,上聲阮、去聲震通押,韻轉(zhuǎn)意換,詩(shī)思層次分明。

      最后一段共八句,押平聲東韻(只有一處為冬韻,通押),一韻到底。前四句寫(xiě)玄宗巡幸驪山的盛況。新豐宮,即驪山華清宮,唐京兆昭應(yīng)縣,漢代本名新豐,驪山在縣境內(nèi)。玄宗巡幸至驪山,帝輦翠華葳蕤,旌旗拂天,數(shù)萬(wàn)匹廄馬隨從,每種毛色的馬列為一隊(duì),馬隊(duì)相間,遠(yuǎn)望如錦繡一般。“皆與此圖筋骨同”,是指真馬與圖上之馬都是良馬。著此一句,扣全詩(shī)詠“九馬圖”的題旨。后四句寫(xiě)玄宗入葬泰陵后的蕭?cǎi)稻皼r,表現(xiàn)其“衰”。“自從獻(xiàn)寶朝河宗”句,借周穆王的升遐比喻唐玄宗崩駕。河宗,即河伯,周穆王西征,河伯朝見(jiàn)并獻(xiàn)上寶物,引導(dǎo)他西行,穆王由此歸天,(《穆天子傳》)。“無(wú)復(fù)射蛟江水中”,玄宗已卒,無(wú)人再來(lái)江邊射蛟。此處用漢武帝的故事,《漢書(shū)·武帝紀(jì)》:“元封五年,武帝自潯陽(yáng)浮江,親射蛟江中,獲之。”“君不見(jiàn)”二句,描寫(xiě)玄宗陵前的蕭條。龍媒,駿馬,語(yǔ)出《漢書(shū)·禮樂(lè)志》:“天馬來(lái),龍之媒。”玄宗陵前松柏里,駿馬都已離去,只剩下鳥(niǎo)兒在松風(fēng)中鳴叫。唐玄宗喜愛(ài)馬圖,寵幸曹霸,巡幸新豐宮,數(shù)萬(wàn)駿馬隨從,一旦歸命,群馬盡去,松柏含悲,這一結(jié),韻致悠長(zhǎng),盛衰之嘆,俯仰感慨,盡在其中。

      題畫(huà)詩(shī)常見(jiàn)以畫(huà)作真的手法,而杜甫這首題畫(huà)馬的詩(shī),更是淋漓盡致,變幻莫測(cè)。“人間又見(jiàn)真乘黃”,“龍池十日飛霹靂”、“縞素漠漠開(kāi)風(fēng)沙”等句,以畫(huà)馬作真馬,夸飾曹霸畫(huà)藝神妙。詩(shī)人從畫(huà)馬說(shuō)到畫(huà)家的受寵幸,從畫(huà)馬說(shuō)到真馬,從真馬說(shuō)到時(shí)事,從玄宗的巡幸說(shuō)到升遐,詩(shī)思不斷拓展,寄托了詩(shī)人對(duì)玄宗的深情眷念。敘述真馬、時(shí)事的時(shí)候,又不時(shí)插帶一筆,照應(yīng)馬畫(huà),以畫(huà)、以馬作為線索,綰帶全篇,正如陸時(shí)雍所論:“畫(huà)中見(jiàn)真,真中帶畫(huà),尤難。”(《唐詩(shī)鏡》)全詩(shī)感慨深沉,波瀾迭起,轉(zhuǎn)筆陡健,脈絡(luò)細(xì)密,章法縱橫跌宕,氣勢(shì)雄渾激蕩,情韻極盡沉郁頓挫,實(shí)為古今長(zhǎng)篇題畫(huà)詩(shī)中的杰作。在章法上錯(cuò)綜絕妙。第一段四句先贊曹氏畫(huà)技之高超。第二段八句追敘曹氏應(yīng)詔畫(huà)馬時(shí)所得到榮譽(yù)和寵幸。第三段十句,寫(xiě)九馬圖之神妙及各馬之姿態(tài)。第四段八句是照應(yīng)第二段“先帝”的伏筆,從而產(chǎn)生今昔迥異之感。詩(shī)以奇妙高遠(yuǎn)開(kāi)首,中間翻騰跌宕,又以突兀含蓄收尾。寫(xiě)駿馬極為傳神,寫(xiě)情感神游題外,感人至深,興味雋永。浦起龍《讀杜心解》說(shuō):“身歷興衰,感時(shí)撫事,惟其胸中有淚,是以言中有物。”此言極是。

    畫(huà)原文翻譯及賞析6

      原文:

      青玉案·天然一幀荊關(guān)畫(huà)

      [清代]顧貞觀

      天然一幀荊關(guān)畫(huà),誰(shuí)打稿,斜陽(yáng)下?歷歷水殘山剩也。亂鴉千點(diǎn),落鴻孤煙,中有漁樵話。

      登臨我亦悲秋者,向蔓草平原淚盈把。自古有情終不化。青娥冢上,東風(fēng)野火,燒出鴛鴦瓦。

      譯文

      是誰(shuí)在構(gòu)思打稿,畫(huà)出一幀像荊浩、關(guān)同所作的圖畫(huà)?那夕陽(yáng)下,分明是殘山剩水,上面亂鴉千點(diǎn)落鴻哀怨,漁樵們談?wù)撝⑺ヅd亡的閑話。

      我登高臨遠(yuǎn),也不禁為秋景悲傷,對(duì)著平原野草熱淚盈盈而下。自古以來(lái)有情者至死不化,你看那青娥墓下春風(fēng)野火,也只是燒出鴛鴦雙瓦。

      注釋

      青玉案:詞牌名。雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。

      幀(zhēn):圖畫(huà)的一幅。荊關(guān):荊,指五代時(shí)畫(huà)家荊浩;關(guān),指荊浩弟子關(guān)同。荊、關(guān)均以山水畫(huà)名世。

      打稿:起稿。

      歷歷:分明可數(shù)。水殘山剩:同“殘山剩水”,指亡國(guó)或變亂后山河殘破景象。

      落鴻:即孤鴻。鴻,鴻雁。

      漁樵話:漁父與樵夫的閑話。

      悲秋者:傷心人。

      盈把:滿把。把,一手握取的數(shù)量。

      青娥冢(zhǒng):王昭君墓。

      鴛(yuān)鴦(yāng)瓦:由兩瓦片一俯一仰合成者。

      賞析:

      此詞的上片,重在寫(xiě)景,通過(guò)描述觸目所見(jiàn)之景,傳達(dá)出心中的感傷之情。

      首句作者以贊美口吻將河山勝景比作五代時(shí)大畫(huà)家荊浩、關(guān)同的山水畫(huà)卷,充滿了對(duì)大自然鬼斧神工的贊嘆和對(duì)祖國(guó)大好河山的熱愛(ài)。第二句筆鋒陡轉(zhuǎn),指出這美好景色已因歷經(jīng)戰(zhàn)火而殘破不堪。一揚(yáng)一抑,傷時(shí)憂國(guó)之心畢見(jiàn)。“歷歷”句徒然一抑,戰(zhàn)爭(zhēng)給這大好山水留下分明可數(shù)的傷痕:處處可見(jiàn)殘破之狀。“亂鴉”三句,是對(duì)殘山剩水的渲染和補(bǔ)足,渲染出離亂、饑饉、荒寒的冷色調(diào),加深了山河衰敗,民眾流離的感嘆。末句雖沒(méi)有道出漁樵對(duì)話的具體內(nèi)容,但易代之悲,破國(guó)亡家之痛已是不言而喻。

      詞的下片,則重在抒情,抒寫(xiě)出“登臨”之下所觸發(fā)的'悲傷怨苦,同時(shí)也是上片“漁樵話”的繼續(xù),順勢(shì)將自己因家國(guó)淪落而淚灑荒原野蔓之間的悲痛盡落紙間,同時(shí)把自己對(duì)家國(guó)的熱愛(ài)用“自古有情終不化”表白得淋漓盡致。換頭二句,緊承上片“漁樵話”的興亡之感。“自古有情終不化”,是極為重要之句,它既說(shuō)明了淚灑荒原的感情內(nèi)因,又進(jìn)而強(qiáng)調(diào)了這種感情的貞堅(jiān)不化。末三句,則將這種緬懷故國(guó)之情形象化,具體化。詩(shī)人以此墳頭之草不死、墳頭野土不散的意象,來(lái)表述湊結(jié)心頭“終不化”的怨苦之情,凄艷絕倫,不同凡響。

      詞的上片前三韻,一揚(yáng)一抑,深沉悲慨已溢見(jiàn)筆端,傷亂憂國(guó)心躍現(xiàn)。下片變?yōu)橹饔^抒述,聚焦點(diǎn)在“自古有情終不化”之“化”字上。結(jié)之以鷺鴦瓦、青娥冢,凝結(jié)心頭之怨苦,被意象烘托得極凄苦、極悸動(dòng),也極見(jiàn)凄艷美。上片下片的收縮都以三個(gè)相應(yīng)觀照句,效果均佳。

      此詞平直中見(jiàn)委婉,議論中寄深情,是寫(xiě)景,也是詠史,它把古代軍閥混亂造成的罪惡,活生生展現(xiàn)在讀者面前,比一般詠史之作更為感人。詞雖從寫(xiě)景入手,卻蘊(yùn)含著特定時(shí)代的沉思哀苦,因此產(chǎn)生一種凄厲、驚心的效果。

    畫(huà)原文翻譯及賞析7

      浣溪沙·湖上朱橋響畫(huà)輪

      [宋代]歐陽(yáng)修

      湖上朱橋響畫(huà)輪,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑凈無(wú)塵。

      當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥(niǎo)喚行人,日斜歸去奈何春。

      譯文

      帶有彩繪的的豪華馬車(chē)經(jīng)過(guò)朱紅色的橋,車(chē)輪的響聲在湖上響起。春水豐盈的湖面,倒映著柔美的白云。湖面平靜的好像碧綠的玻璃,平滑干凈沒(méi)有灰塵。

      春季里昆蟲(chóng)吐出來(lái)的細(xì)絲,隨風(fēng)飄舞在花草樹(shù)木之間,網(wǎng)住春光,留住游人。花叢中的鳥(niǎo)兒不停地鳴叫,仿佛在召喚行人。湖光春色如此誘人,游人游賞到夕陽(yáng)西斜才無(wú)可奈何地離去。

      注釋

      浣溪沙:詞牌名。

      朱橋:欄桿朱紅的橋。

      畫(huà)輪:指有彩繪的豪華車(chē)子。

      溶溶:指水盛貌。

      春水:指春天時(shí)的湖水,表現(xiàn)出湖水的柔和之感。

      春云:即春天的云,表現(xiàn)出湖上天空的云之舒緩柔美。

      碧:即綠色。

      游絲:本指春季里昆蟲(chóng)吐出的細(xì)絲。

      縈:即縈繞,留住之意。

      醉客:指陶醉在美景之中的游人。

      歸:指離開(kāi)。

      賞析:

      歐陽(yáng)修這首《浣溪沙》抒發(fā)了作者對(duì)春光的深深眷戀。詞中的.春光,使讀者聯(lián)想到人生的青春、愛(ài)情、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,那雋永蘊(yùn)藉的意境,給讀者以無(wú)盡的遐思。

      上片寫(xiě)湖面風(fēng)光很有特色。首句詞湖上朱橋響畫(huà)輪”,寫(xiě)游客們乘坐著豪華的車(chē)子,駛過(guò)那裝修著朱紅欄桿的橋梁,來(lái)到西湖游賞春光,傳達(dá)出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句詞溶溶春水浸春云”,一句之中,并列兩個(gè)詞春”字,是名副其實(shí)的詞加一倍寫(xiě)法”,目的就是把這個(gè)字突現(xiàn)出來(lái)。這句里的詞浸”字也用得好,把映照說(shuō)成浸泡,就等于把云的影子說(shuō)成是真的云,通過(guò)這種詞真實(shí)感”暗中透露出湖水的清澈程度來(lái),從觀察體驗(yàn)的錯(cuò)覺(jué)中描繪景物的狀態(tài)。第三句詞碧琉璃滑凈無(wú)塵”,用琉璃的光潔平滑來(lái)比喻西湖的水面,表現(xiàn)了湖面泛舟時(shí)輕快、暢適的心情,形象而有詩(shī)意。

      下片寫(xiě)游興未盡的留連之情。前兩句是對(duì)偶句:詞當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥(niǎo)喚行人”。這兩句描寫(xiě)春物留人,人亦戀春,是全詞的重點(diǎn)所。歐陽(yáng)修說(shuō)游絲詞縈醉客”,這既是游人賞春縱飲,也有游人被美景詞喚住”之意,下句詞隔花啼鳥(niǎo)喚行人”,這一句是從聲音的角度來(lái)寫(xiě),不但寫(xiě)出了春天具有的詞映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”的境界,也寫(xiě)出了春天西湖的詞錦官城外柏森森”的蔥綠景象。詞人通過(guò)把游絲、啼鳥(niǎo)對(duì)游人的詞挽留”,表現(xiàn)出游人被西湖美景吸引而舍不得歸去之情。把游絲、啼鳥(niǎo)說(shuō)成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫(xiě)情的特別處。末句里的詞日斜歸去”四字,說(shuō)明西湖景色美好,讓人流連:詞奈何春”三個(gè)字使得全詞更顯得精彩,它表達(dá)了作者郁積于心的留連惆悵之情。這首詞的結(jié)尾,是用陡轉(zhuǎn)直下的筆法揭示了游人內(nèi)心深處的思維活動(dòng),表現(xiàn)了由歡快而悲涼這種兩極轉(zhuǎn)換的心理狀態(tài),故而能夠取得含蓄蘊(yùn)藉、余味不絕的藝術(shù)效果。

      從藝術(shù)上看,詞人借景抒情,在描寫(xiě)詞樂(lè)景”之中,暗示了詞哀情”,具有含不盡之意現(xiàn)于言外,把那深沉委婉的情思意念蘊(yùn)含在寬闊的境界之中,給讀者以無(wú)盡的想象和思考。

    畫(huà)原文翻譯及賞析8

      畫(huà)雞

      頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來(lái)。

      平生不敢輕言語(yǔ),一叫千門(mén)萬(wàn)戶開(kāi)。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《畫(huà)雞》 是明代詩(shī)人唐寅為自己的畫(huà)作題寫(xiě)的一首七言絕句。這首詩(shī)描繪了公雞的威武,寫(xiě)出了它的高潔。把雞這種家禽的神態(tài)氣質(zhì)和報(bào)曉天性展現(xiàn)的淋漓盡致。它平時(shí)不多說(shuō)話,但一說(shuō)話大家都響應(yīng),由此表達(dá)了詩(shī)人的思想和抱負(fù),從此詩(shī)還可看出詩(shī)人“不避口語(yǔ)”的寫(xiě)詩(shī)特點(diǎn),富有兒歌風(fēng)味。

      翻譯/譯文

      頭上的紅色冠子不用特別剪裁,雄雞身披雪白的羽毛雄糾糾地走來(lái)。

      它平生不敢輕易鳴叫,它叫的時(shí)候,千家萬(wàn)戶的門(mén)都打開(kāi)。

      注釋

      ①裁:裁剪,這里是制作的意思。

      ②將:助詞,用在動(dòng)詞和來(lái)、去等表示趨向的補(bǔ)語(yǔ)之間。

      ③平生:平素,平常。

      ④輕:隨便,輕易。

      ⑤言語(yǔ):這里指啼鳴,喻指說(shuō)話,發(fā)表意見(jiàn)。

      ⑥一:一旦。

      ⑦千門(mén)萬(wàn)戶:指眾多的人家。

      創(chuàng)作背景

      《畫(huà)雞》是明代中后期時(shí)詩(shī)人為自己所畫(huà)的一只大公雞所提的詩(shī),詩(shī)人畫(huà)完這只高昂的公雞后寫(xiě)好這首詩(shī),在當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部斗爭(zhēng)泛濫的年代,托物言志,用通俗流暢的詞語(yǔ)描繪了畫(huà)作中那只羽毛雪白,冠頂通紅的公雞。

      賞析/鑒賞

      《畫(huà)雞》是一首題畫(huà)詩(shī),描繪了雄雞的優(yōu)美高潔的形象,贊頌了輕易不鳴,鳴則動(dòng)人的品格,也表現(xiàn)了詩(shī)人的精神面貌和思想情懷。

      “頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來(lái)”,這是寫(xiě)公雞的動(dòng)作、神態(tài)。頭戴無(wú)須剪裁的天然紅冠,一身雪白,興致沖沖地迎面走來(lái)。詩(shī)人運(yùn)用了描寫(xiě)和色彩的對(duì)比,勾畫(huà)了一只冠紅羽白、威風(fēng)凜凜,相貌堂堂的大公雞。起句的“頭上紅冠”,從局部描寫(xiě)公雞頭上的大紅冠,在這第一句里,詩(shī)人更著重的是雄雞那不用裝飾而自然形成的自然美本身,所以詩(shī)人稱(chēng)頌這種美為“不用裁”。承句“滿身雪白”又從全身描寫(xiě)公雞渾身的雪白羽毛。狀物明確,從局部到全面;用大面積的白色(公雞)與公雞頭上的'大紅冠相比,色彩對(duì)比強(qiáng)烈,描繪了雄雞優(yōu)美高潔的形象。

      “平生不敢輕言語(yǔ),一叫千門(mén)萬(wàn)戶開(kāi)”。這是寫(xiě)公雞的心理和聲音。詩(shī)人擬雞為人揭開(kāi)了它一生中不敢輕易說(shuō)話的心理狀態(tài),它一聲嗚叫,便意味著黎明的到來(lái)。它一聲嗚叫,千家萬(wàn)戶都要打開(kāi)門(mén),迎接新的一天的到來(lái)。“平身不敢輕言語(yǔ)”,詩(shī)人的詩(shī)路急轉(zhuǎn),說(shuō)公雞一生不敢隨便啼叫,此句的氣色收斂,還很低調(diào),尤其“不敢”一詞,用的很貼切,為第四句的結(jié)句做了鋪墊,并對(duì)下句有反襯效果。后兩句用擬人法寫(xiě)出了雄雞在清晨報(bào)曉的情景,動(dòng)靜結(jié)合,運(yùn)用了詩(shī)歌的藝術(shù)手法,使兩句產(chǎn)生了強(qiáng)烈的對(duì)比樹(shù)立了雄雞高偉的形象,表現(xiàn)了公雞具備的美德和權(quán)威。

      這首詩(shī),詩(shī)人表達(dá)含蓄又不失些許豪放之情,借助詩(shī)中的雪白大公雞表達(dá)了自己渴望成為時(shí)代先驅(qū)者的遠(yuǎn)大志向。

    畫(huà)原文翻譯及賞析9

      予告歸里,畫(huà)竹別濰縣紳士民

      烏紗擲去不為官,囊橐蕭蕭兩袖寒。

      寫(xiě)取一枝清瘦竹,秋風(fēng)江上作釣竿。

      翻譯

      我決定拋棄烏紗帽棄官而去,回家之時(shí)兩袖清風(fēng),一貧如洗。

      我畫(huà)了一竿瘦竹,竹子能在(秋天)涼風(fēng)習(xí)習(xí)的江邊當(dāng)作漁竿。

      注釋

      烏紗:當(dāng)時(shí)做官為宦的代名詞囊橐:一種口袋。

      蕭蕭:空空的樣子。

      創(chuàng)作背景

      乾隆十八年,山東大旱,當(dāng)時(shí)做濰縣縣令的`鄭板橋因?yàn)檎?qǐng)求賑濟(jì)饑民的事,得罪了上司,這首詩(shī)是鄭板橋被罷官離開(kāi)濰縣回鄉(xiāng)時(shí),告別濰縣紳士民之作。

      賞析

      “予告歸里,畫(huà)竹別濰縣紳士民” ,寫(xiě)的是鄭板橋決定拋棄烏紗帽棄官而去,歸里之時(shí)兩袖清風(fēng),一貧如洗。他畫(huà)了一竿瘦竹,竹子能到清冷的江邊作為魚(yú)竿。乾隆十八年,山東大旱,當(dāng)時(shí)做濰縣縣令的鄭板橋因?yàn)檎?qǐng)求賑濟(jì)饑民的事,得罪了上司,這首詩(shī)是鄭板橋被罷官離開(kāi)濰縣回鄉(xiāng)時(shí),告別濰縣紳士民之作。作者為人正直,只關(guān)心百姓疾苦,不愿逢迎吹捧上司,深為上司不滿,于是上司借故罷了他的官。時(shí)年他已61歲,在濰縣擔(dān)任了7年縣令,照理說(shuō),至少也該發(fā)點(diǎn)小財(cái)了,然而他罷官之日,卻是囊橐蕭蕭兩袖寒,惟有一囊書(shū)畫(huà),兩袖清風(fēng),實(shí)在是一個(gè)不折不扣的清官。這首詩(shī)在用詞上很有感情色彩。蕭蕭寒、清瘦、秋風(fēng)都從字面上傳遞出一種蕭索、冷落、凄冷之感,與作者的心情和處境和諧一致。

      這是一首贈(zèng)別詩(shī),然而卻很特別。

    畫(huà)原文翻譯及賞析10

      素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫(huà)作殊。聳身思狡兔,側(cè)目似愁胡。

      絳鏇光堪摘,軒楹勢(shì)可呼。何當(dāng)擊凡鳥(niǎo),毛血灑平蕪。

      譯文及注釋

      「翻譯」

      潔白的畫(huà)絹上騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,原來(lái)是畫(huà)鷹矯健不凡仿佛挾風(fēng)帶霜而起。

      聳起身子好像是在想攫取狡猾兔子似的,蒼鷹的眼睛側(cè)目而視和猢猻的眼睛相似。

      蒼鷹神采飛揚(yáng)可摘除系著私繩的銅環(huán),懸掛在桿楹上的畫(huà)鷹氣勢(shì)靈動(dòng)能呼出。

      何時(shí)讓這樣卓然不凡的蒼鷹展翅搏擊,將那些“凡鳥(niǎo)”的毛血灑落在原野上。

      「注釋」

      ⑴素練:作畫(huà)用的白絹。風(fēng)霜:指秋冬肅殺之氣。這里形容畫(huà)中之鷹兇猛如挾風(fēng)霜之殺氣。

      ⑵畫(huà)作:作畫(huà),寫(xiě)生。殊:特異,不同凡俗。

      ⑶聳身:即竦身。是收斂軀體準(zhǔn)備搏擊的樣子。思狡免:想捕獲狡兔。

      ⑷側(cè)目:斜視。似愁胡:形容鷹的眼睛色碧而銳利。因胡人(指西域人)碧眼,故以此為喻。愁胡:指發(fā)愁神態(tài)的胡人。孫楚《鷹賦》:“深目峨眉,狀如愁胡。”

      ⑸絳:絲繩,指系鷹的繩子。鏇:金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端所系的金屬環(huán)。堪摘:可以解除。

      ⑹軒楹:堂前窗柱,指懸掛畫(huà)鷹的地方。勢(shì)可呼:畫(huà)中的鷹勢(shì)態(tài)逼真,呼之欲飛。

      ⑺何當(dāng):安得,哪得。這里有假如的意思。擊凡鳥(niǎo):捕捉凡庸的鳥(niǎo)。

      ⑻平蕪:草原。

      「賞析」

      這首題畫(huà)詩(shī)大概寫(xiě)于713年——741年(開(kāi)元年間)的末期,是杜甫早期的作品。此時(shí)詩(shī)人正當(dāng)年少,富于理想,也過(guò)著“快意”的生活,充滿著青春活力,富有積極進(jìn)取之心。詩(shī)人通過(guò)對(duì)畫(huà)鷹的描繪,抒發(fā)了他那嫉惡如仇的激情和凌云的壯志。

      這是一首題畫(huà)詩(shī),“句句是鷹,句句是畫(huà)”(《杜詩(shī)解》)。與《房兵曹胡馬》約作于同時(shí)。作者借鷹言志,通過(guò)描繪畫(huà)中雄鷹的威猛姿態(tài)和飛動(dòng)的神情,以及搏擊的激情,“曲盡其妙”(《瀛奎律髓》),從而表現(xiàn)了作者青年時(shí)代昂揚(yáng)奮發(fā)的'心志和鄙視平庸的性情。

      畫(huà)上題詩(shī),是中國(guó)繪畫(huà)藝術(shù)特有的一種民族風(fēng)格。古代文人畫(huà)家,為了闡發(fā)畫(huà)意,寄托感慨,往往于作品完成以后,在畫(huà)面上題詩(shī),收到了詩(shī)情畫(huà)意相得益彰的效果。為畫(huà)題詩(shī)自唐代始,但當(dāng)時(shí)只是以詩(shī)贊畫(huà),真正把詩(shī)題在畫(huà)上,是宋代以后的事。不過(guò),唐代詩(shī)人的題畫(huà)詩(shī),對(duì)后世畫(huà)上題詩(shī)產(chǎn)生了極大影響。其中,杜甫的題畫(huà)詩(shī)數(shù)量之多與影響之大,在整個(gè)唐代沒(méi)有超過(guò)他的人。

      全詩(shī)共八句,可分三層意思:一、二兩句為第一層,點(diǎn)明題目。起用驚訝的口氣:說(shuō)是潔白的畫(huà)絹上,突然騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,這種肅殺之氣,第二句隨即點(diǎn)明:原來(lái)是矯健不凡的畫(huà)鷹仿佛挾風(fēng)帶霜而起,極贊繪畫(huà)的特殊技巧所產(chǎn)生的藝術(shù)效果。這首詩(shī)起筆是倒插法。杜甫《姜楚公畫(huà)角鷹歌》的起筆說(shuō):“楚公畫(huà)鷹鷹戴角,殺氣森森到幽朔。”先從畫(huà)鷹之人所畫(huà)的角鷹寫(xiě)起,然后描寫(xiě)出畫(huà)面上所產(chǎn)生的肅殺之氣,這是正起。而此詩(shī)則先寫(xiě)“素練風(fēng)霜起”,然后再點(diǎn)明“畫(huà)鷹”,所以叫作倒插法。這種手法,一起筆就有力地刻畫(huà)出畫(huà)鷹的氣勢(shì),吸引著讀者。杜甫的題畫(huà)詩(shī)善用此種手法,如《奉先劉少府新畫(huà)山水障歌》的起筆說(shuō):“堂上不合生楓樹(shù),怪底江山起煙霧。”《畫(huà)鶻行》的起筆說(shuō):“高堂見(jiàn)生鶻,颯爽動(dòng)秋骨。”《奉觀嚴(yán)鄭公廳事岷山沱江畫(huà)圖十韻》的起筆說(shuō):“沱水臨中座,岷山到北堂。”這些起筆詩(shī)句都能起到先聲奪人的藝術(shù)效果。

      中間四句為第二層,描寫(xiě)畫(huà)面上蒼鷹的神態(tài),是正面文章。頷聯(lián)的“?身”就是“竦身”。“側(cè)目”,句見(jiàn)《漢書(shū)·李廣傳》:“側(cè)目而視,號(hào)曰蒼鷹。”又見(jiàn)孫楚《鷹賦》:“深目蛾眉,狀如愁胡。”再見(jiàn)傅玄《猿猴賦》:“揚(yáng)眉蹙額,若愁若嗔。”杜甫這兩句是說(shuō)蒼鷹的眼睛和猢猻的眼睛相似,聳起身子的樣子,好像是在想攫取狡猾的兔子似的,從而刻畫(huà)出蒼鷹搏擊前的動(dòng)作及其心理狀態(tài),是傳神之筆,把畫(huà)鷹一下子寫(xiě)活了,宛如真鷹。頸聯(lián)“絳鏇”的“絳”是系鷹用的絲繩;“鏇”是轉(zhuǎn)軸,系鷹用的金屬的圓軸。“軒楹”是堂前廊柱,此指畫(huà)鷹懸掛之地。這兩句是說(shuō)系著金屬圓軸的蒼鷹,光彩照人,只要把絲繩解掉,即可展翅飛翔;懸掛在軒楹上的畫(huà)鷹,神采飛動(dòng),氣雄萬(wàn)夫,好像呼之即出,去追逐狡兔,從而描寫(xiě)出畫(huà)鷹躍躍欲試的氣勢(shì)。作者用真鷹來(lái)作比擬,以這兩聯(lián)詩(shī)句,把畫(huà)鷹描寫(xiě)得栩栩如生。

      以上這兩聯(lián)中,“思”與“似”、“摘”與“呼”兩對(duì)詞,把畫(huà)鷹刻畫(huà)得極為傳神。“思”寫(xiě)其動(dòng)態(tài),“似”寫(xiě)其靜態(tài),“摘”寫(xiě)其情態(tài),“呼”寫(xiě)其神態(tài)。詩(shī)人用字精工,頗見(jiàn)匠心。通過(guò)這些富有表現(xiàn)力的字眼,把畫(huà)鷹描寫(xiě)得同真鷹一樣。是真鷹,還是畫(huà)鷹,幾難分辨。但從“堪”與“可”這兩個(gè)推論之詞來(lái)玩味,畢竟仍是畫(huà)鷹。

      最后兩句進(jìn)到第三層,承上收結(jié),直把畫(huà)鷹當(dāng)成真鷹,寄托著作者的思想。“何當(dāng)”含有希幸之意,就是希望畫(huà)鷹能夠變成真鷹,奮飛碧霄去搏擊凡鳥(niǎo)。“毛血”句,見(jiàn)班固《西都賦》:“風(fēng)毛雨血,灑野蔽天。”至于“凡鳥(niǎo)”,張上若說(shuō):“天下事皆庸人誤之,末有深意。”這是把“凡鳥(niǎo)”喻為誤國(guó)的庸人,似有鋤惡之意。由此看來(lái),此詩(shī)借詠《畫(huà)鷹》以表現(xiàn)作者嫉惡如仇之心,奮發(fā)向上之志。作者在《楊監(jiān)又出畫(huà)鷹十二扇》一詩(shī)的結(jié)尾,同樣寄寓著他自己的感慨:“為君除狡兔,會(huì)是翻鞲上。”

      總起來(lái)看,這首詩(shī)起筆突兀,先勾勒出畫(huà)鷹的氣勢(shì),從“畫(huà)作殊”興起中間兩聯(lián)對(duì)畫(huà)鷹神態(tài)的具體描繪,而又從“勢(shì)可呼”順勢(shì)轉(zhuǎn)入收結(jié),寄托著作者的思想,揭示主題。浦起龍《讀杜心解》評(píng)價(jià)說(shuō):“起作驚疑問(wèn)答之勢(shì)。‘?身’、‘側(cè)目’此以真鷹擬畫(huà),又是貼身寫(xiě)。‘堪摘’、‘可呼’,此從畫(huà)鷹見(jiàn)真,又是飾色寫(xiě)。結(jié)則竟以真鷹氣概期之。乘風(fēng)思奮之心,疾惡如仇之志,一齊揭出。”這首詩(shī)不僅章法謹(jǐn)嚴(yán),而且形象生動(dòng),寓意深遠(yuǎn),是題畫(huà)詩(shī)的杰作。

    畫(huà)原文翻譯及賞析11

      原文

      王元章倒枝梅畫(huà)

      明代:徐渭

      皓態(tài)孤芳?jí)核鬃耍豢皬?fù)寫(xiě)拂云枝。

      從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。

      譯文

      皓態(tài)孤芳?jí)核鬃耍豢皬?fù)寫(xiě)拂云枝。

      白色梅花孤芳挺立使媚俗的百花相形見(jiàn)絀,卻不能再畫(huà)那枝枝向上插入云霄的畫(huà)圖。

      從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。

      自古以來(lái)的萬(wàn)事萬(wàn)物總把崇高的品格憎惡,所以不必奇怪畫(huà)中的梅花倒掛著把身姿低俯。

      注釋

      皓(hào)態(tài)孤芳?jí)核鬃耍豢皬?fù)寫(xiě)拂(fú)云枝。

      王元章:王冕(1287—1359),字元章,諸暨(今屬浙江)人。元末畫(huà)家和詩(shī)人。倒枝梅:枝干向下倒折的梅。皓:梅花的白色。孤芳:指梅花,寒冬百花盡謝而梅花獨(dú)放。俗姿:其他花卉的凡俗姿質(zhì)。復(fù)寫(xiě):再畫(huà)。拂云枝:向上挺舉的梅枝。

      從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。

      高格:超凡的風(fēng)神氣度。怪:兼有奇怪與責(zé)怪兩義。

      賞析

      此詩(shī)前兩句寫(xiě)梅花的品格和姿態(tài),均緊扣倒枝梅畫(huà)意;后兩句是畫(huà)外的話,引申為感慨世事,表現(xiàn)了作者憤世嫉俗、追求高品位人生的思想感情。此詩(shī)的諷喻意味很濃;風(fēng)格峭麗,語(yǔ)言警拔。

      詩(shī)的起句緊扣畫(huà)來(lái)寫(xiě):“皓態(tài)孤芳?jí)核鬃恕保梆⿷B(tài)孤芳”,可能畫(huà)面上是一株白梅,這白梅的姿態(tài)卻與眾不同,大有壓倒“俗姿”之勢(shì)。詩(shī)人一落筆就對(duì)畫(huà)上的梅花極力贊賞。

      次句點(diǎn)題,“不堪復(fù)寫(xiě)拂云枝”,畫(huà)上的梅花枝條是倒垂的.,不是一般畫(huà)上常見(jiàn)的那種向上伸展的姿態(tài),“拂云枝”,在作者眼中是一種“俗姿”,他認(rèn)為這種枝條“不堪復(fù)寫(xiě)”。

      “從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂”就王冕梅花圖再引申發(fā)表議論。聯(lián)系當(dāng)時(shí)社會(huì)生活里種種不公平的現(xiàn)象,作者憤恨地指出,從古以來(lái),世上庸俗的人看待萬(wàn)般事情總厭惡高尚的風(fēng)格。這話實(shí)際上從時(shí)間之久,到事情包羅之廣,同情具有高尚風(fēng)格的人,而對(duì)厭惡甚至迫害具有高尚風(fēng)格的人惡劣世俗加以抨擊。正因?yàn)槭浪撞还宰詈笥只氐酵趺岬漠?huà)上來(lái),不能責(zé)怪王冕把梅花的枝頭畫(huà)成下垂到地面了。

      在一般作品里,梅花傲然向上,不屈服于寒冷、冰雪之威;而“倒枝梅”在形態(tài)上正好相反,不論有否冰雪,王元章畫(huà)的梅花沒(méi)有“拂云”的偉岸,而是“著地垂”,這似乎意味著畫(huà)家已心灰意頹,甚至失去了對(duì)“高潔”的向往,徐渭默認(rèn)并且深深地感喟這種“倒枝梅”的姿態(tài),似乎也已不復(fù)“脫俗”“超然”的追求,但正在此,無(wú)論畫(huà)家還是詩(shī)人,其匠心其實(shí)已躍然紙上,別出一格的曲折命意,寫(xiě)盡了他們不堪現(xiàn)實(shí)重壓的窘迫與艱難;同時(shí),即便世俗的肆虐可以讓梅花垂地,亦無(wú)改其皓然的姿態(tài)、孤獨(dú)的芳香、高邁的風(fēng)格,作者對(duì)理想的執(zhí)著信念、對(duì)世俗的鄙棄、厭惡,因此而更多一分真誠(chéng)。

      這首小詩(shī)雖只四句,但結(jié)構(gòu)極為謹(jǐn)嚴(yán)。七言絕句四句中要求有起承轉(zhuǎn)合,詩(shī)以贊梅起筆,次句承首句落實(shí)到所題的倒枝梅畫(huà)上,三句轉(zhuǎn)為慨嘆世事,四句仍關(guān)合在倒枝梅畫(huà)上,章法宛然。此詩(shī)以意勝,重議論而不重描摹。此詩(shī)則遺貌取神,可謂別具一格。

    畫(huà)原文翻譯及賞析12

      原文:

      純甫出釋惠崇畫(huà)要予作詩(shī)

      宋代:王安石

      畫(huà)史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。

      旱云六月漲林莽,移我翛然墮洲渚。

      黃蘆低摧雪翳土,鳧雁靜立將儔侶。

      往時(shí)所歷今在眼,沙平水澹西江浦。

      暮氣沈舟暗魚(yú)罟,欹眠嘔軋如聞櫓。

      頗疑道人三昧力,異域山川能斷取。

      方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃變寒暑。

      金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。

      大梁崔白亦善畫(huà),曾見(jiàn)桃花凈初吐。

      酒酣弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。

      流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇蕊隨翅股。

      一時(shí)二子皆絕藝,裘馬穿羸久羈旅。

      華堂豈惜萬(wàn)黃金,苦道今人不如古。

      譯文:

      畫(huà)史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。

      古往今來(lái),畫(huà)家多得數(shù)也數(shù)不清,惠崇雖然晚出,可最讓我傾心。

      旱云六月漲林莽,移我翛然墮洲渚。

      六月天氣炎熱,猛見(jiàn)到他的畫(huà),仿佛把我?guī)У搅怂呅≈蓿D生涼意。

      黃蘆低摧雪翳土,鳧雁靜立將儔侶。

      黃蘆低垂,白色的蘆花灑滿了灘地,野鴨和大雁攜帶著伴侶,安閑可親。

      往時(shí)所歷今在眼,沙平水澹西江浦。

      往年所歷忽然呈現(xiàn)在眼前,這平沙,這清水,不正是我家鄉(xiāng)江西的水濱?

      暮氣沈舟暗魚(yú)罟,欹眠嘔軋如聞櫓。

      沉沉夜氣籠罩著漁舟,隱約見(jiàn)到張掛的漁網(wǎng),漁民們斜躺著發(fā)出鼾聲,宛如柔櫓輕鳴。

      頗疑道人三昧力,異域山川能斷取。

      我真懷疑惠崇施展了無(wú)邊法力,能把別處的山水輕易地截取進(jìn)畫(huà)屏。

      方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃變寒暑。

      他用方諸承來(lái)露水調(diào)和了幻藥,灑向生綃,作出這絕妙的畫(huà)圖,能改變炎熱寒冷。

      金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。

      翰林畫(huà)師巨然所畫(huà)的數(shù)座遠(yuǎn)山,空有粉墨藻繪,太過(guò)隨便,怎比得惠崇精妙堪夸?

      大梁崔白亦善畫(huà),曾見(jiàn)桃花凈初吐。

      濠梁人崔白也善繪畫(huà),我曾見(jiàn)過(guò)他所繪的滿幅初開(kāi)的.桃花。

      酒酣弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。

      他喝夠了酒隨筆揮去,筆下生機(jī)盎然,我真擔(dān)心忽然間花被微風(fēng)吹落,如紅雨飄灑。

      流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇蕊隨翅股。

      黃鶯兒在樹(shù)林間穿行,似乎婉轉(zhuǎn)欲語(yǔ);蜜蜂在花間采蜜,振動(dòng)著翅膀和小腳,飛上飛下。

      一時(shí)二子皆絕藝,裘馬穿羸久羈旅。

      惠崇和崔白當(dāng)時(shí)都馳名藝壇,可都衣服破舊,馬匹瘦弱,只能流浪天涯。

      華堂豈惜萬(wàn)黃金,苦道今人不如古。

      富貴人家難道吝惜萬(wàn)兩黃金?硬說(shuō)今人不如古人,誰(shuí)也不肯青眼相加。

      注釋?zhuān)?/strong>

      畫(huà)史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。

      純甫:王安石的小弟弟,名安上。惠崇:宋初僧人,能詩(shī)善畫(huà)。畫(huà)工鵝雁鷺鷥,尤工小景,狀寒江遠(yuǎn)渚、瀟灑虛曠之象,人所難到。畫(huà)史:畫(huà)家。許:推崇。

      旱云六月漲林莽,移我翛(xiāo)然墮(duò)洲渚(zhǔ)。

      漲:升起,彌漫。翛然:無(wú)拘無(wú)束,自由自在。

      黃蘆低摧雪翳土,鳧(fú)雁靜立將儔侶。

      往時(shí)所歷今在眼,沙平水澹(dàn)西江浦。

      西江浦:指詩(shī)人自己的家鄉(xiāng)江西。

      暮氣沈舟暗魚(yú)罟(gǔ),欹(yī)眠嘔(ǒu)軋(zhá)如聞櫓。

      魚(yú)罟:漁網(wǎng)。嘔軋:櫓聲。此指漁民的鼾聲。

      頗疑道人三昧(mèi)力,異域山川能斷取。

      道人:有道之人。此指僧人,即惠崇。三昧力:指神奇的法力。

      方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃(xiāo)變寒暑。

      方諸:在月下盛露水的容器。生綃:未經(jīng)漂煮的絹,古人用以繪畫(huà)。

      金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。

      金坡:指翰林院。巨然:五代時(shí)南唐畫(huà)家,尤工秋嵐遠(yuǎn)景,適宜遠(yuǎn)觀,景物粲然。漫與:隨意。巨然作畫(huà)下筆多草草,故云。

      大梁崔白亦善畫(huà),曾見(jiàn)桃花凈初吐。

      崔白:字子西,濠梁(今安徽鳳陽(yáng))人。善畫(huà)花竹翎毛,體制清贍,熙寧時(shí)曾受命畫(huà)垂拱殿御扆。

      酒酣(hān)弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。

      紅雨:落花。

      流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇(duō)蕊隨翅股。

      一時(shí)二子皆絕藝,裘(qiú)馬穿羸(léi)久羈(jī)旅。

      二子:指惠崇與崔白。裘馬穿羸:衣服破舊,馬匹瘦弱。

      華堂豈惜萬(wàn)黃金,苦道今人不如古。

      苦道:硬說(shuō)。

      賞析:

      全詩(shī)起句點(diǎn)出在歷代眾多的畫(huà)家中,最為推許惠崇,為下文蓄勢(shì)。接著十二句正面寫(xiě)畫(huà),用了兩種不同的手法。前八句實(shí)寫(xiě)畫(huà)面景色;后四句則虛寫(xiě)惠崇的精湛技藝。下面八句為襯筆,以畫(huà)家巨然和崔白的畫(huà)從側(cè)面烘托、陪襯。后四句以感慨三位畫(huà)家的遭際而收結(jié),結(jié)尾兩句感嘆時(shí)人只重金錢(qián)不重藝術(shù),因而借口今人的畫(huà)不如古人,從批評(píng)中稱(chēng)揚(yáng)了三位畫(huà)家的藝術(shù)成就。這首古體詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),手法迭變,意脈連貫而運(yùn)筆自如。詩(shī)分共為四段。

      第一段六句,寫(xiě)畫(huà)面。起首兩句,正面點(diǎn)出惠崇的地位,說(shuō)惠崇的成就在眾多的畫(huà)家中十分突出。在正點(diǎn)中詩(shī)又不忘旁引,用“吾最許”三字作襯語(yǔ),轉(zhuǎn)入“旱云”句,開(kāi)始描寫(xiě)所題畫(huà)的畫(huà)面,具體寫(xiě)時(shí),又欲擒故縱,仍把“旱云”句作引,說(shuō)六月里天氣炎熱,但看到這畫(huà),使人仿佛站在水邊,頓生涼意。

      “黃蘆”二句具體寫(xiě)畫(huà)面上是一片黃蘆搖曳,白色的蘆花覆蓋在沙灘上,一對(duì)對(duì)鳧雁靜靜地依偎著。詩(shī)在寫(xiě)畫(huà)時(shí),時(shí)刻不離觀畫(huà)的人,寫(xiě)得盤(pán)桓曲折,色彩層次都很鮮明。“移我翛然墮洲渚”一句,既寫(xiě)畫(huà)技又帶畫(huà)面,同時(shí)指出畫(huà)中景色能使人深深投入,移人性情,這也就是杜甫《奉先劉少府新畫(huà)山水障歌》“堂上不合生楓樹(shù),怪底江山起煙霧”的意思。

      “往時(shí)所歷今在眼”起八句為第二段,寫(xiě)觀畫(huà)的感受。先由上面畫(huà)中的水邊景象,喚起詩(shī)人對(duì)昔日游歷的回憶,過(guò)渡得十分自然。詩(shī)說(shuō),畫(huà)使他想起這么個(gè)場(chǎng)景:水邊沙平,在沉沉暮靄中,漁船停泊著,依稀可見(jiàn)船上掛著漁網(wǎng),漁民們斜靠著進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),鼾聲宛如咿軋的櫓聲。通過(guò)回憶,詩(shī)人以自己的理解闡述了畫(huà)家的筆情墨意。這樣一轉(zhuǎn)折,由畫(huà)面似真,延伸到真實(shí)如畫(huà),換了個(gè)角度來(lái)把畫(huà)面寫(xiě)深寫(xiě)透。此下,詩(shī)又倒回,接第一段直接作評(píng)論,出人意表。“變寒暑”三字是對(duì)畫(huà)的高度概括,說(shuō)惠崇的畫(huà)能使看畫(huà)人全身心投入畫(huà)境,在暑天能因見(jiàn)到冷景而生寒意,呼應(yīng)前“移我翛然墮洲渚”句。

      詩(shī)寫(xiě)到這里,既有正面的描寫(xiě),又有自己的感受及對(duì)畫(huà)的評(píng)論,似乎話已說(shuō)完,但詩(shī)人意猶未盡,又接“金坡巨然山數(shù)堵”八句,轉(zhuǎn)向旁寫(xiě)。先說(shuō)巨然描繪的山僅僅是粉墨藻繪,比上不惠崇,這兩句是一襯;又描繪崔白所畫(huà)的花卉蟲(chóng)鳥(niǎo),栩栩如生,六句作一襯。此部分用了大量傳神的筆墨來(lái)突出崔白的技藝,尤以“流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇蕊隨翅股”二句細(xì)微生動(dòng)。先故設(shè)難局,然后以“一時(shí)二子”四句作雙收,力挽千鈞,點(diǎn)明贊賞崔白正是寫(xiě)惠崇,感嘆崔白、惠崇身世飄零,不為世人所重,對(duì)此表示不平。這樣收煞,前后兼顧,嚴(yán)密遒勁。

      全詩(shī)基本采用敘事性的語(yǔ)言,成功運(yùn)用散文章法組織,使得全詩(shī)結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),層次分明。

    畫(huà)原文翻譯及賞析13

      滿眼長(zhǎng)江水,蒼然何郡山。

      向來(lái)萬(wàn)里意,今在一窗間。

      眾木俱含晚,孤云遂不還。

      此中有佳句,吟斷不相關(guān)。

      譯文

      滿眼都是浩浩蕩蕩的長(zhǎng)江水,蒼翠的山嵐又屬于哪一郡的山。

      一向都是萬(wàn)里無(wú)邊的意境,今卻畫(huà)在尺幅不大的一窗間。

      樹(shù)木映照在夕陽(yáng)的余暉中,孤獨(dú)的暮色昏云,還未歸去。

      這幅畫(huà)中含有不尋常詩(shī)句,吟詠不斷也體會(huì)不出其意境。

      注釋

      許道寧:宋河間人,一作長(zhǎng)安人,善畫(huà),自成一家。

      一窗間:指畫(huà)幅不大。

      晚:晚照或晚氣。

      賞析

      這是一首題畫(huà)詩(shī)。此詩(shī)首、頷聯(lián)寫(xiě)畫(huà)中山水,尺幅有萬(wàn)里之勢(shì);頸聯(lián)寫(xiě)暮景,回應(yīng)“蒼然”;尾聯(lián)寫(xiě)作詩(shī),謂畫(huà)中景非筆墨所能傳出,既極贊畫(huà)之神妙,又自慚詩(shī)之拙。此詩(shī)具體起筆突兀,通體氣勢(shì)雄渾,很有杜意。

      起筆兩句,使畫(huà)中山水呼之欲出,躍然紙上。尤妙在以“滿眼”強(qiáng)調(diào)水之浩浩蕩蕩,用“何郡”把對(duì)“蒼然”的贊嘆隱在一片疑問(wèn)之中。起筆十字,獨(dú)造其妙,意境全出。

      三、四句“向來(lái)萬(wàn)里意,今在一窗間”承接上二句意脈,作一小結(jié):萬(wàn)里的山水,萬(wàn)里的意境,竟被作者凝固在尺幅畫(huà)間,仍將掩飾不住的贊嘆溢于詩(shī)表,不同的是前之贊嘆是對(duì)山水而發(fā),此之贊嘆是對(duì)畫(huà)的意境而發(fā)。

      及至第五、六句“眾木俱含晚,孤云遂不還”,其物與心之互相感發(fā)的關(guān)系,至此已脫穎而出。

      末兩句作一種總結(jié)式的`感嘆,“此中有佳句,吟斷不相關(guān)。”頗有“此中有真意,欲辯已忘言”之風(fēng),同時(shí)也是對(duì)深一層意境之引發(fā)。全詩(shī)到此戛然而止,只覺(jué)余韻裊裊,又都在不言之中,真所謂“盡而不盡”。

      全詩(shī)寫(xiě)景兼抒情,通篇未用一典,卻于簡(jiǎn)談中見(jiàn)新奇。古人認(rèn)為“天下事有意為之,輒不能盡妙,而文章尤然,文章之間,詩(shī)尤然”,簡(jiǎn)齋此詩(shī),可證此論。全詩(shī)自然至極,淡泊至板。然而這淡泊卻是“豪華落盡見(jiàn)真淳”之淡,是“淡極始知花更艷”之淡。絕非索然寡味,深遠(yuǎn)就寓在這淡泊之中。無(wú)限的絢爛,也融于淡泊之中,真乃淡而有致,淡而有味。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)為一首題畫(huà)詩(shī),當(dāng)作于公元1118年(宋徽宗政和八年)。詩(shī)人所題之畫(huà)疑為徐道寧的《漁父圖》(又名《秋江漁艇圖》《漁舟晚唱圖》)。

      陳與義

      陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。

    畫(huà)原文翻譯及賞析14

      寒菊/畫(huà)菊

      花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。

      寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。

      翻譯

      菊花盛開(kāi)在秋天,從不與百花為伍,獨(dú)立在稀疏的籬笆旁,情操意趣并未衰窮。

      寧可在枝頭凋謝枯萎而死,也不曾吹落于凜冽北風(fēng)之中!

      注釋

      不并:不合、不靠在一起。并,一起。

      疏籬:稀疏的籬笆。

      未窮:未盡,無(wú)窮無(wú)盡。

      抱香死:菊花凋謝后不落,仍系枝頭而枯萎,所以說(shuō)抱香死。

      何曾:哪曾、不曾。

      北風(fēng):寒風(fēng),此處語(yǔ)意雙關(guān),亦指元朝的殘暴勢(shì)力。

      賞析

      這首詠物詩(shī),以寒菊象征忠于故國(guó)決不向新朝俯首的凜然氣節(jié)。詩(shī)中句句扣緊寒菊的自然物性來(lái)寫(xiě),妙在這些自然物性又處處關(guān)合、暗示出詩(shī)人的情懷。“抱香”,喻指自己高潔的民族情操,“北風(fēng)”,雙關(guān)語(yǔ),暗示北方來(lái)的蒙古統(tǒng)治者。全詩(shī)寫(xiě)得壯烈激昂,擲地有聲。

      “花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。”這句主要意思百花在春光明媚的時(shí)節(jié)盛開(kāi),獨(dú)有菊花挺立在凌厲的風(fēng)霜之中,不與百花爭(zhēng)妍斗艷。鄭接著,詩(shī)人又寫(xiě)百花已經(jīng)凋零,只有菊花立于疏籬旁,意趣無(wú)窮。這里的“趣”,既指菊花的傲風(fēng)拒霜、獨(dú)放光華的自然之趣,也是畫(huà)家融入菊花形象中的高潔堅(jiān)貞、真淳自得的主觀之趣。詩(shī)句融入了陶淵明的“采菊東籬下”、“此中有真意”的.意趣。范成大在《范村菊譜序》里提到“以菊比君子”的說(shuō)法,云:歲華晼晚,草木變衰,乃獨(dú)曄然秀發(fā),傲睨風(fēng)露,此幽人逸士之操。”范成大序文與鄭思肖詩(shī)句的題旨是相同的,范文可以幫助我們領(lǐng)悟鄭思肖詩(shī)歌意象的深刻內(nèi)蘊(yùn)。

      “寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。”這兩句詩(shī)意深轉(zhuǎn)一層。菊花盛開(kāi)后,在枝頭逐漸枯萎,花瓣并不凋謝落地,故云“枝頭抱香死”。北風(fēng)在南宋文學(xué)家的筆下象喻來(lái)自北方的貴族統(tǒng)治集團(tuán)的侵?jǐn)_。“枝頭抱香死”比“抱香枝上老”更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧。“何曾吹落北風(fēng)中”和“不隨黃葉舞秋風(fēng)”相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞”字帶來(lái)了些許佻達(dá)的情調(diào),與主題略顯游離。更重要的是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)”,分明指向起于北方的蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。詩(shī)句用隱喻手法,是說(shuō)寧可為堅(jiān)持氣節(jié)而死去,不愿屈服于蒙元統(tǒng)治集團(tuán),表現(xiàn)了“寧為玉碎,不為瓦全”的凜然正氣,真誠(chéng)地剖白了詩(shī)人自己的至死不渝的崇高民族氣節(jié)。

      這首詩(shī)的重點(diǎn)是托物言志,不在于發(fā)揮畫(huà)理,因此具有詠物詩(shī)的特征。全詩(shī)寫(xiě)菊花之形貌,得菊花之神理,又能超乎其上,在充分表現(xiàn)菊花自然屬性的同時(shí),攄寫(xiě)了鄭思肖的愛(ài)國(guó)情操,既表現(xiàn)出菊花的自然美,菊畫(huà)的繪畫(huà)美,又表現(xiàn)了畫(huà)家兼詩(shī)人的人格美,使菊花形象的自然性與社會(huì)性得到和諧的統(tǒng)一,這首題畫(huà)詩(shī)也便有了崇高的審美體驗(yàn)和深睿的哲理含蘊(yùn),使讀者從中獲得美感愉悅和生活啟迪。

      創(chuàng)作背景

      鄭思肖是南宋末年的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,南宋滅亡以后,作者便一直隱居在蘇州一個(gè)和尚廟里,終身不仕,連坐著、躺著都朝著南方,表示不忘宋朝,這首詩(shī)是作者在南宋滅亡以后所寫(xiě)。

      賞析二

      鄭思肖的這首畫(huà)菊詩(shī),與一般贊頌菊花不俗不艷不媚不屈的詩(shī)歌不同,托物言志,深深隱含了詩(shī)人的人生遭際和理想追求,是一首有特定生活內(nèi)涵的菊花詩(shī)。

      鄭思肖,南宋末為太學(xué)上舍,曾應(yīng)試博學(xué)宏詞科。元兵南下,鄭思肖憂國(guó)憂民,上疏直諫,痛陳抗敵之策,被拒不納。鄭思肖痛心疾首,孤身隱居蘇州,終身未娶。宋亡后,他改字憶翁,號(hào)所南,以示不忘故國(guó)。他還將自己的居室題為“本穴世界”,拆字組合,將“本”字之“十”置于“穴”中,隱寓“大宋”二字。他善畫(huà)墨蘭,宋亡后畫(huà)蘭都不畫(huà)土,人問(wèn)其故,答曰:“地為人奪去,汝猶不知耶?”鄭思肖自勵(lì)節(jié)操,憂憤堅(jiān)貞,令人淚下!他頌菊以自喻,這首《畫(huà)菊》傾注了他的血淚和生命!

      “花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮”這兩句詠菊詩(shī),是人們對(duì)菊花的共識(shí)。菊花不與百花同時(shí)開(kāi)放,它是不隨俗不媚時(shí)的高士。

      “寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中”這兩句進(jìn)一步寫(xiě)菊花寧愿枯死枝頭,也決不被北風(fēng)吹落的高潔之志,描繪了傲骨凌霜,孤傲絕俗的菊花,表示自己堅(jiān)守高尚節(jié)操,寧死不肯向元朝投降的決心。這是鄭思肖獨(dú)特的感悟,是他不屈不移、忠于故國(guó)的誓言。

      宋代詩(shī)人對(duì)菊花枯死枝頭的詠嘆,已成不解的情結(jié),這當(dāng)然與南宋偏安的隱痛有關(guān)。陸游在《枯菊》中有“空余殘蕊抱枝干”的詩(shī)句,朱淑貞在《黃花》中有“寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風(fēng)”的詩(shī)句。從形象審美的完整程度和政治指向的分明來(lái)看,都略遜鄭思肖的這兩句詩(shī)。

      “枝頭抱香死”比“抱香枝上老”更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧。“何曾吹落北風(fēng)中”和“不隨黃葉舞秋風(fēng)”相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞”字帶來(lái)了些許佻達(dá)的情調(diào),與主題略顯游離。更重要的是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)”,分明指向起于北方的蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。

      當(dāng)然,陸游、朱淑貞的詩(shī)都是好詩(shī),但三詩(shī)并立,鄭思肖這兩句詩(shī)的憂憤,則更為深廣。

      這首詩(shī)句用于表達(dá)“民族氣節(jié)、忠貞愛(ài)國(guó)”時(shí)顯得分外貼切。

    畫(huà)原文翻譯及賞析15

      衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲。

      些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情。

      譯文

      在衙門(mén)里休息的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)竹葉蕭蕭作響,仿佛聽(tīng)見(jiàn)了百姓啼饑號(hào)寒的怨聲。

      我們雖然只是州縣里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牽動(dòng)著我們的感情。

      注釋

      署:衙門(mén)。

      年伯:古稱(chēng)同榜考取的人為同年,稱(chēng)“同年”的父輩為年伯。

      中丞:清代將巡撫稱(chēng)為中丞。

      衙齋:官衙中供官員居住和休息之所。

      蕭蕭:擬聲詞,形容草木搖動(dòng)聲。

      些小:很小,這里指官職卑微。

      吾曹:我們。

      關(guān)情:牽動(dòng)情懷。

      創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)是鄭板橋于乾隆十一、二年(1746年—1747年)間任山東濰縣知縣時(shí)所作。科舉時(shí)代稱(chēng)同科考取的人為同年,對(duì)同年的父輩或父親的'同年稱(chēng)年伯。清代巡撫又稱(chēng)中丞,“大”是表示尊敬之意。鄭板橋曾畫(huà)過(guò)一幅《風(fēng)竹圖》呈送包括,此詩(shī)即是題寫(xiě)在這幅畫(huà)上的。

      賞析

      這是一首題畫(huà)詩(shī),詩(shī)人從寫(xiě)竹入手,托物言志,語(yǔ)多謙遜委婉,表達(dá)了對(duì)民眾的憂慮關(guān)切之情,以及自己的責(zé)任感與清官心態(tài)。

      第一、二句點(diǎn)明詩(shī)人身份與周邊環(huán)境,緊扣畫(huà)中風(fēng)來(lái)疏竹的主題。“衙齋”說(shuō)明自己身為官員;不言“官邸”“府第”等,既表明自己的官階較低,又有謙遜之意。忙中偷閑,靜臥休息,卻聽(tīng)得似有風(fēng)雨之聲,原來(lái)那是衙中自己親手所植的竹林幽篁?yàn)榍屣L(fēng)所動(dòng),蕭蕭作響,意趣橫生,同時(shí)給人一種十分悲涼凄寒之感。第二句詩(shī)人振腕轉(zhuǎn)筆,由竹葉聲響聯(lián)想到民間疾苦,一個(gè)“疑”字道出了詩(shī)人的愛(ài)民之心與勤政之意,表達(dá)了他對(duì)百姓的真摯情感。他在任期間確實(shí)對(duì)百姓關(guān)懷備至,深得百姓的感戴。最后因擅自開(kāi)倉(cāng)賑濟(jì),觸犯了貪宮污吏的直接利益,而被誣告罷官。

      第三、四句寫(xiě)詩(shī)人事無(wú)巨細(xì)、永遠(yuǎn)恪盡職守、關(guān)懷百姓。詩(shī)人直陳自己官職卑微,只是一個(gè)普通縣官,語(yǔ)雖自謙,卻用“吾曹”點(diǎn)出像詩(shī)人等這種下級(jí)基層官員在全國(guó)的數(shù)量之廣,將之上升到普遍的高度。末句語(yǔ)帶雙關(guān),還是用題詠畫(huà)竹的方式說(shuō)明,然而只要是有關(guān)民眾疾苦,無(wú)論事情大小,都會(huì)放在心上。由題竹始,又終于詠竹,表面上看是詠竹,實(shí)際上卻比喻民問(wèn)疾苦,虛實(shí)相間,意味深長(zhǎng)。為民解憂,是為官者責(zé)任所在,這兩句詩(shī)拓寬了詩(shī)歌的內(nèi)涵,照應(yīng)了畫(huà)意和詩(shī)題。

      全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,不用典故堆砌,既有明智自勉之心,更含有相與為善之意,竹之清雅超拔與詩(shī)人的兩袖清風(fēng)的高尚節(jié)操自然相照。四句詩(shī)把詩(shī)人對(duì)百姓真摯而執(zhí)著的人道主義情懷寄寓其中,是題畫(huà)詩(shī)中的佳作。

    【畫(huà)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    畫(huà)原文翻譯及賞析08-10

    《畫(huà)》原文及翻譯賞析10-20

    畫(huà)原文,翻譯,賞析08-20

    《畫(huà)》原文、翻譯及賞析02-01

    《畫(huà)》原文、翻譯及賞析12-08

    畫(huà)原文賞析及翻譯05-02

    《畫(huà)菊》原文翻譯及賞析05-10

    畫(huà)雞原文翻譯及賞析04-04

    畫(huà)松原文翻譯及賞析05-12

    畫(huà)雞原文翻譯及賞析04-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲午夜成人精品不卡在线 | 小草在线影院婷婷亚洲 | 日韩欧美一本书道一区二区 | 最新日本免费一区二区三区不卡在线 | 亚洲麻豆精品国偷自产在线91 | 日韩高清亚洲日韩精品一区 |