飲馬長城窟行原文、翻譯注釋及賞析

    時間:2023-09-20 12:07:19 古籍 我要投稿

    飲馬長城窟行原文、翻譯注釋及賞析(優選)

      原文:

    飲馬長城窟行原文、翻譯注釋及賞析(優選)

      飲馬長城窟行

      魏晉: 陳琳

      飲馬長城窟,水寒傷馬骨。

      往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!

      官作自有程,舉筑諧汝聲!

      男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城。

      長城何連連,連連三千里。

      邊城多健少,內舍多寡婦。

      作書與內舍,便嫁莫留住。

      善事新姑嫜,時時念我故夫子!

      報書往邊地,君今出語一何鄙?

      身在禍難中,何為稽留他家子?

      生男慎莫舉,生女哺用脯。

      君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。

      結發行事君,慊慊心意關。

      明知邊地苦,賤妾何能久自全?

      譯文:

      飲馬長城窟,水寒傷馬骨。

      放馬飲水長城窟,泉水寒冷傷馬骨。

      往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!

      找到長城的官吏對他說,“千萬別再留滯太原的勞役卒!”

      官作自有程,舉筑諧汝聲!

     。ó敼俚恼f:)“官家的工程有期限,快打夯土齊聲喊!”

      男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城。

     。ㄌ钜壅f:)“男兒自當格斗死,怎能抑郁造長城?”

      長城何連連,連連三千里。

      長城綿綿無邊際,綿延不斷三千里。

      邊城多健少,內舍多寡婦。

      邊城無數服役的青壯年,家鄉無數的妻子孤獨居。

      作書與內舍,便嫁莫留住。

      捎書帶信與妻子:“快快重嫁不要等!

      善事新姑嫜,時時念我故夫子!

      嫁后好好伺侯新公婆,時時記住不要忘了我這個舊男人。”

      報書往邊地,君今出語一何鄙?

      妻子回書到邊地,(妻子信中質問:)“你如今說話怎么這么難聽?”

      身在禍難中,何為稽留他家子?

     。ㄌ钜坌胖姓f:)“身陷禍難回不去,為什么還留住人家女兒不放呢?

      生男慎莫舉,生女哺用脯。

      生下男孩千萬不要養,生下女孩用肉來哺。

      君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。

      你難道沒有看見長城下,死人的骸骨相交叉?”

      結發行事君,慊慊心意關。

     。ㄆ拮有胖姓f:)“嫁你就該隨著你,想來不夠牽記你。

      明知邊地苦,賤妾何能久自全?

      明明知道邊地苦,我怎能長久活著求自保?”

      注釋:

      飲馬長城窟(kū),水寒傷馬骨。

      往謂長城吏,慎莫稽(jī)留太原卒!

      慎莫:懇請語氣,千萬不要。慎,小心,千萬,這里是告誡的語氣。稽留:滯留,阻留,指延長服役期限。太原:秦郡名,約在今山西省中部地區。這句是役夫們對長城吏說的話。

      官作自有程,舉筑諧(xié)汝聲!

      官作:官府的工程,指筑城任務而言。程:期限。筑:夯類等筑土工具。諧汝聲:喊齊你們打夯的號子。這是長城吏不耐煩地回答太原卒們的話。

      男兒寧當格斗死,何能怫(fú)郁筑長城。

      寧當:寧愿,情愿。格斗:搏斗。怫郁:煩悶,憋著氣。

      長城何連連,連連三千里。

      連連:形容長而連綿不斷的樣子。

      邊城多健少,內舍多寡(guǎ)婦。

      健少:健壯的年輕人。內舍:指戍卒的家中。寡婦:指役夫們的妻子,古時凡獨居守候丈夫的婦人皆可稱為寡婦。

      作書與內舍,便嫁莫留住。

      善事新姑嫜(zhāng),時時念我故夫子!

      姑嫜:婆婆和公公。故夫子:舊日的丈夫。以上三句是役夫給家中妻子信中所說的話。

      報書往邊地,君今出語一何鄙(bǐ)?

      報書:回信。鄙:粗野,淺薄,不通情理。這是役夫的妻子回答役夫的話。

      身在禍難中,何為稽留他家子?

      他家子:猶言別人家女子,這里指自己的妻子。這是戍卒在解釋他讓妻子改嫁的苦衷。

      生男慎(shèn)莫舉,生女哺(bǔ)用脯(fǔ)。

      舉:本義指古代給初生嬰兒的洗沐禮,后世一般用為“撫養”之義。哺:喂養。脯:干肉,臘肉。

      君獨不見長城下,死人骸(hái)骨相撐拄。

      撐拄:支架。骸骨相互撐拄,可見死人之多。

      結發行事君,慊(qiàn)慊心意關。

      結發:指十五歲,古時女子十五歲開始用笄結發,表示成年。行:句中助詞,如同現代漢語的“來”。慊慊:空虛苦悶的樣子,這里指兩地思念。關:牽連。

      明知邊地苦,賤妾何能久自全?

      久自全:長久地保全自己。自全,獨自活著。

      賞析:

      本詩用樂府舊題,以秦代統治者驅使百姓修筑長城的史實為背景,通過筑城役卒夫妻對話,揭露了無休止的徭役,給人民帶來的深重災難。詩中用書信往返的對話形式,揭示了男女主人公的內心世界和他們彼此間地深深牽掛,贊美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。語言簡潔生動,真摯感人。

      第一層(1—8句),寫筑城役卒與長城吏的對話:

      “飲馬長城窟,水寒傷馬骨。”讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭里。

      “往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!”一位筑城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒!

      “官作自有程,舉筑諧汝聲!”監修長城的官吏說:官府的工程自有一定的期限,哪能由你們說了算!趕緊拿起工具,大家一齊唱打夯的號子,盡力干活去吧!

      “男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城。”筑城役卒心里想:男子漢大丈夫,寧愿上戰場在與敵人的廝殺中為國捐軀,怎么能夠滿懷郁悶地一天天地修筑長城呢?

      第二層(9—12句),過渡段,承上啟下:

      “長城何連連,連連三千里!遍L城啊長城,是那么的蜿蜒曲折,它一直連綿了三千里遠。

      “邊城多健少,內舍多寡婦!边叧嵌嗟氖墙训哪贻p男人,家中大多只剩下獨居的女人了。

      第三層(13—28句)寫筑城役卒與妻子的書信對話:

      “作書與內舍,便嫁莫留住。”這位筑城役卒寫信給在家的妻子說:你趕緊趁年輕改嫁吧,不必留在家里等了。

      “善待新姑嫜,時時念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要時時想念著原來的丈夫!

      “報書往邊地,君今出語一何鄙?”妻子在送往邊地的信中說:你把我當成什么人了,你這時候還說出這么淺薄的話來?

      “身在禍難中,何為稽留他家子?”筑城役卒回信說:我自己處在禍難當中,也許今生我們再也沒有團圓的可能了,為什么要去拖累別人家的女兒呢?

      “生男慎莫舉,生女哺用脯!睂砣绻闵四泻,千萬不要去養育他;如果生下女孩,就用干肉精心地撫養她吧!

      “君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。”你難道沒看見長城的下面,死人尸骨累累,重重疊疊地相互支撐著,堆積在一塊嗎?

      “結發行事君,慊慊心意關。”妻子回信說:我自從結婚嫁給你,就一直伺候著你,對你身在邊地,心里雖然充滿了哀怨,可時時牽掛著你啊。

      “明知邊地苦,賤妾何能久自全?”現在我明明知道在邊地筑城是那么地艱苦,我又怎么能夠自私地圖謀長久地保全自己呢?

    【飲馬長城窟行原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

    飲馬長城窟行原文、翻譯注釋及賞析09-08

    《飲馬長城窟行》原文、翻譯及賞析11-14

    《飲馬長城窟行》原文翻譯及賞析09-28

    飲馬長城窟行原文翻譯及賞析07-02

    飲馬長城窟行原文及賞析07-19

    飲馬長城窟行原文及賞析【精選】07-15

    飲馬長城窟行原文及賞析07-27

    飲馬長城窟行原文賞析及翻譯2篇09-30

    《飲馬長城窟行》原文、翻譯及賞析3篇11-14

    飲馬長城窟行原文及賞析(薦)08-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲制服丝袜中文字幕在线 | 最新亚洲中文字幕精品一区 | 日韩欧美中文字幕第一页 | 熟女少妇精品一区二区 | 日韩亚洲国产综合久久久 | 五月亭亭中文字幕 |