即事原文、翻譯注釋及賞析

    時間:2023-10-02 15:41:22 古籍 我要投稿

    (推薦)即事原文、翻譯注釋及賞析

      原文:

      即事

      清代:王士禎

      十里田田荷芰風,漁舠如葉出花中。

      鵝兒湖北煙初暝,背指明霞幾縷紅。

      譯文:

      十里田田荷芰風,漁舠如葉出花中。

      荷芰田田吹過十里清風,如刀漁船撥開蓮葉蕩出荷花叢中。

      鵝兒湖北煙初暝,背指明霞幾縷紅。

      鵝兒湖北岸暮靄升起湖面漸漸昏暗,漁人背身指著天上幾道火紅彩霞。

      注釋:

      十里田田荷芰(jì)風,漁舠(dāo)如葉出花中。

      田田:形容荷葉相連、盛密的樣子。荷芰:出水菱荷的葉與花。舠:形似刀的小船。

      鵝兒湖北煙初暝(míng),背指明霞幾縷紅。

      鵝兒湖:在江蘇高郵縣西。暝:昏暗。

      賞析:

      王士禎的山水詩在清代堪稱絕唱,是其神韻風格的典型和標范。然而他的田園詩作品也別具風神。這類作品數量上雖然不及山水詩多,其地位卻不可低估。其實王士禎正是從描繪家鄉的風光起步,開始他的創作道路的,鄉村題材的創作蘊含了漁洋對故鄉山東新城的熱愛和童年生活的追憶。由于這種種原因,他的田園詩往往具有一種虛實相融的特點,景外之意頗多,當然這又成為神韻風格的某種體現了。

      全詩純用白描,一般人們稱詩歌的簡筆勾勒為白描,其實白描正可分為泛寫和特寫兩種。

      “十里田田荷芰風,漁舠如葉出花中。”是泛寫作者所見之景。時值初夏,湖面一片豐滿碩大的荷葉,中間簇擁著無數清香四溢、亭亭玉立的荷花,一陣風過,荷葉輕擺,仿佛掀起一層厚厚的碧色波浪。“田田”一詞在西漢樂府中就有了,“江南可采蓮,蓮葉何田田”,除非你親眼見過江南的荷塘,否則難以想像它表現的那種荷葉相連相靠,自在自足的神境。“漁舠如葉出花中。”這句寫湖中的小舟。高高的荷葉隱沒了小船,不駛到近處,根本看不見。詩人用了一個“出”字,它把“蓮花過人頭”的情景生動地表現出來了。

      后兩句則是特寫。“鵝兒湖北煙初暝”黃昏時分,暮靄漸漸升起,湖面不覺轉向暝色,此時天空尚殘留著幾縷紅霞,霞光反折下來,湖面籠罩在一片淡淡的紅霧般的折光中。

      “背指明霞幾縷紅。”一句寫舟人動作最為傳神,是全詩的點睛之筆,舟人們正在交談,其中一人用手指著天上幾縷火紅的彩霞。詩人在描寫時,特別點出了動作的方位,意味深長。漁人們在捕魚,并沒有為欣賞彩霞而停手轉身,背著身指是很自然的,這是其一。霞光四映,無處不有,看見身邊的彩光,自可想像天上的彩霞,這是其二。其實漁人們對這幅美景早已熟悉,不用看就知道,知道了還是忍不住要贊美,這是其三。詩人在描寫這個畫面時,對這種生活是太熟悉了,熟悉到默契的程度,所以能抓住這最有韻味的動作,來精確傳神地表現對生活的感受。

    【即事原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

    即事原文、翻譯注釋及賞析09-14

    即事原文翻譯注釋及賞析10-02

    即事原文、翻譯注釋及賞析[精]09-14

    清明即事原文翻譯注釋及賞析09-24

    (優)即事原文翻譯注釋及賞析10-02

    蘇堤清明即事原文翻譯注釋及賞析05-28

    即事原文、翻譯注釋及賞析經典【10篇】09-14

    即事原文、翻譯注釋及賞析10篇(經典)09-14

    即事原文、翻譯注釋及賞析經典(10篇)09-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新国产区在线 | 亚洲国产日韩欧美高清不卡 | 中文字幕中出在线观看 | 欲香欲色天天综合久久 | 欧美日韩国产一区二区 | 日本在线不卡v免 |