守歲原文翻譯注釋及賞析

    時(shí)間:2023-10-04 12:28:58 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    守歲原文翻譯注釋及賞析

    守歲原文翻譯注釋及賞析1

      原文:

      守歲

      宋代: 蘇軾

      欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。

      修鱗半已沒,去意誰能遮。

      況欲系其尾,雖勤知奈何。

      兒童強(qiáng)不睡,相守夜歡嘩。

      晨雞且勿唱,更鼓畏添撾。

      坐久燈燼落,起看北斗斜。

      明年豈無年,心事恐蹉跎。

      努力盡今夕,少年猶可夸。

      譯文:

      欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。

      要知道快要辭別的年歲,有如游向幽壑的長蛇。

      修鱗半已沒,去意誰能遮。

      長長的鱗甲一半已經(jīng)不見,離去的心意誰能夠攔遮!

      況欲系其尾,雖勤知奈何。

      何況想系住它的尾端,雖然勤勉明知是無可奈何。

      兒童強(qiáng)不睡,相守夜歡嘩。

      兒童不睡覺努力掙扎,相守在夜間笑語喧嘩。

      晨雞且勿唱,更鼓畏添撾。

      晨雞呵請(qǐng)你不要啼唱,一聲聲更鼓催促也叫人懼怕。

      坐久燈燼落,起看北斗斜。

      長久夜坐燈花點(diǎn)點(diǎn)墜落,起身看北斗星已經(jīng)橫斜。

      明年豈無年,心事恐蹉跎。

      明年難道再?zèng)]有年節(jié)?只怕心事又會(huì)照舊失差。

      努力盡今夕,少年猶可夸。

      努力愛惜這一個(gè)夜晚,少年人意氣還可以自夸。

      注釋:

      欲知垂盡歲,有似赴壑(hè)蛇。

      垂盡:快要結(jié)束。壑:山谷。

      修鱗(lín)半已沒,去意誰能遮。

      修鱗:指長蛇的身軀。

      況欲系其尾,雖勤知奈何。

      兒童強(qiáng)(qiǎng)不睡,相守夜歡嘩。

      強(qiáng):勉強(qiáng)。嘩:一作“喧”。

      晨雞且勿唱,更鼓畏添撾(zhu。

      撾:擊,敲打,此處指更鼓聲。

      坐久燈燼(jìn)落,起看北斗斜。

      燈燼:燈花。燼,物體燃燒后剩下的部分。北斗斜:謂時(shí)已夜半。

      明年豈無年,心事恐蹉(cuō)跎(tuó)。

      蹉跎:時(shí)間白白過去,光陰虛度。

      努力盡今夕,少年猶可夸。

      賞析:

      《守歲》,十六句,可分為三個(gè)層次。

      第一個(gè)層次六句:“欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。修鱗半已沒,去意誰能遮?況欲系其尾,雖勤知奈何。”這里用生動(dòng)的比喻說明守歲無益,從反面入題,跟前兩首有所不同。這個(gè)比喻不但形象生動(dòng),而見辰龍巳蛇,以蛇比歲,不是泛泛設(shè)喻。這六句的前四句寫歲已將近,后二句寫雖欲盡力挽回,但徒勞無益!跋灯湮病弊置骐m然用《晉書·賈后傳》“系狗當(dāng)系頸,今反系其尾”的話,但在行文中完全以“赴壑蛇”為喻:到了除夕,已經(jīng)是末梢了,倒拔蛇已不大可能,何況只抓蛇尾巴梢,哪里能系得住呢?以這樣六句開頭,好像說這個(gè)風(fēng)俗無道理。要寫守歲,先寫守不住,不必守,這是欲擒故縱,使文字多波瀾的手法。

      中間六句是第二個(gè)層次:“兒童強(qiáng)不睡,相守夜諶嘩。晨雞且勿唱,更鼓畏添撾。坐久燈燼落,起看北斗斜!边@個(gè)層次寫守歲的情景。一個(gè)“強(qiáng)”字寫出兒童過除夕的特點(diǎn):明明想打磕睡,卻還要勉強(qiáng)歡鬧。這兩句仍然是作者回味故鄉(xiāng)的風(fēng)俗,而不是他在鳳翔時(shí)的'情景。這一年蘇軾才二十六歲(虛齡二十七歲),膝下只有一子蘇邁,虛齡五歲,不可能有這兩句所寫的場景。“晨雞”二句將守歲時(shí)的心理狀態(tài)寫得細(xì)膩入微,“坐久”兩句將守歲時(shí)的情景寫得很逼真。這兩句主要是針對(duì)大人守歲所說的。紀(jì)昀很欣賞這十個(gè)字,說是“真景”。實(shí)際上這是人人守歲都有過的感受,他能不費(fèi)力地寫出來,增添不少親切感。

      最后四句是第三個(gè)層次:“明年豈無年?心事恐蹉跎。努力盡今夕,少年猶可夸!边@個(gè)層次與開頭第一個(gè)層次的欲擒故縱相對(duì)照,表明守歲有理,應(yīng)該愛惜將逝的時(shí)光。正面交代應(yīng)該守歲到除夕盡頭。結(jié)尾兩句化用白居易“猶有夸張少年處”,意在勉勵(lì)蘇轍。蘇轍在京師侍奉父親,蘇軾希望兩地守歲,共惜年華。這個(gè)結(jié)句含有積極奮發(fā)的意味,是點(diǎn)睛之筆,使全詩精神陡然振起。

      蘇軾的《守歲》,詩意明白易懂,旨在勉勵(lì)自己惜時(shí)如金。作者用形象的蛇蛻皮喻時(shí)間不可留,暗示要自始至終抓緊時(shí)間做事,免得時(shí)間過半,雖勤也難補(bǔ)于事。努力應(yīng)從今日始,不要讓志向抱負(fù)付諸東流。

    守歲原文翻譯注釋及賞析2

      原文:

      守歲

      唐代:李世民

      暮景斜芳殿,年華麗綺宮。

      寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)。

      階馥舒梅素,盤花卷燭紅。

      共歡新故歲,迎送一宵中。

      譯文:

      暮景斜芳殿,年華麗綺宮。

      傍晚的夕陽斜照著華麗的宮殿,歲月使宮廷更加美麗。

      寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)。

      年終歲寒,冬雪消融,暖洋洋的宮闈里似乎吹進(jìn)了和煦的春風(fēng)。

      階馥舒梅素,盤花卷燭紅。

      巨大紅燭點(diǎn)燃了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去,像一簇簇花團(tuán)。

      共歡新故歲,迎送一宵中。

      君臣?xì)g宴飲酒,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵歌舞。

      注釋:

      暮景斜芳殿,年華麗綺(qǐ)宮。

      芳殿:華麗的宮殿。下文綺宮亦同。麗:使動(dòng)用法,使······美麗。

      寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)。

      階馥(fù)舒梅素,盤花卷燭紅。

      馥:香氣。盤花:此指供品。

      共歡新故歲,迎送一宵中。

      賞析:

      這首詩選用諸如“辭”、“去”、“帶”、“入”、“舒”、“卷”等一系列動(dòng)態(tài)詞語,娓娓道來,貼切自然,清新可讀。它屬初唐難得的好詩之一。

      第一,二句“暮景斜芳殿,年華麗綺宮!币韵﹃栃闭、“年華”把芳殿、綺宮裝扮得更加金碧輝煌來點(diǎn)明皇上于宮苑逢除夕,暗示題旨,給人以富麗堂皇之感。

      第三,四句“寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)!本o承首聯(lián)指出除夕是冬春交替之際——冰雪消融,寒冷的隆冬過去了;暖氣回升,和煦的春天來到了。在這里,詩人從時(shí)令的轉(zhuǎn)換角度給人以溫馨的快意,釀造了一種暖洋洋、樂融融的節(jié)日氣氛。

      第五,六句“階馥舒梅素,盤花卷燭紅。”出句敘寫梅花綻開,陣陣飄香。進(jìn)一步渲染了春意。對(duì)句緊扣首聯(lián)對(duì)句突出宮中守歲的.景象:宮廷內(nèi)外.張燈結(jié)彩,光輝燦爛;擺上供品,敬神祭祖,守歲辭舊。顯得熱烈而莊重。

      最后兩句“共歡新故歲,迎送一宵中!本o扣“守歲”,由宮廷而至天下,推而廣之.概述舉國歡慶、共度良宵,辭舊迎新的普遍現(xiàn)象,從而濃化了宮苑守歲的熱烈氣氛。

    【守歲原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

    守歲原文翻譯及賞析05-05

    《守歲》原文、翻譯及賞析02-15

    守歲原文翻譯及賞析02-12

    《海棠》原文注釋翻譯賞析11-05

    《海棠》原文注釋翻譯賞析08-15

    閨怨原文,注釋,翻譯,賞析03-20

    江南原文注釋翻譯及賞析03-30

    蟬原文翻譯、注釋及賞析06-06

    春曉原文翻譯、注釋及賞析06-10

    讀書的原文、翻譯、注釋及賞析07-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看播放国产一区播放 | 亚洲日韩每日在线观看 | 日本一本亚洲观看区 | 欧美激情视频一区在线观看 | 日韩欧美国产岛国精品 | 久久久久中文伊人久久久 |