詠芭蕉原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-10-12 15:17:24 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    詠芭蕉原文翻譯及賞析

    詠芭蕉原文翻譯及賞析1

      詠芭蕉

      芭蕉葉葉為多情,一葉才舒一葉生。

      自是相思抽不盡,卻教風(fēng)雨怨秋聲。

      翻譯

      芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開(kāi)一片葉子又生長(zhǎng)了。

      芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無(wú)限愁思。

      譯文

      芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開(kāi)一片葉子又生長(zhǎng)了。(芭蕉葉初生多卷曲,到一定程度才舒展開(kāi),詩(shī)人認(rèn)為就像相思之情那樣綿綿不斷。)芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無(wú)限愁思。

      鑒賞

      這是一首詠物詩(shī)。正如王國(guó)維所說(shuō)“以我觀物,則物皆著我之色彩”,詩(shī)人把自己主觀的情感賦予本為無(wú)情的`芭蕉,認(rèn)為“一葉才舒一葉生”,將芭蕉寫(xiě)得繾綣多情。詩(shī)人又用外來(lái)的風(fēng)雨比喻外界對(duì)于芭蕉的摧殘,益發(fā)增加了芭蕉哀怨的情致。

    詠芭蕉原文翻譯及賞析2

      芭蕉葉葉為多情,一葉才舒一葉生。

      自是相思抽不盡,卻教風(fēng)雨怨秋聲。

      譯文

      芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開(kāi)一片葉子又生長(zhǎng)了。(芭蕉葉初生多卷曲,到一定程度才舒展開(kāi),詩(shī)人認(rèn)為就像相思之情那樣綿綿不斷。)芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無(wú)限愁思。

      賞析

      這是一首詠物詩(shī)。正如王國(guó)維所說(shuō)“以我觀物,則物皆著我之色彩”,詩(shī)人把自己主觀的情感賦予本為無(wú)情的芭蕉,認(rèn)為“一葉才舒一葉生”,將芭蕉寫(xiě)得繾綣多情。詩(shī)人又用外來(lái)的`風(fēng)雨比喻外界對(duì)于芭蕉的摧殘,益發(fā)增加了芭蕉哀怨的情致。

      鄭燮

      鄭板橋(1693—1765)清代官吏、書(shū)畫(huà)家、文學(xué)家。字克柔,漢族,江蘇興化人。一生主要客居揚(yáng)州,以賣(mài)畫(huà)為生。“揚(yáng)州八怪”之一。其詩(shī)、書(shū)、畫(huà)均曠世獨(dú)立,世稱(chēng)“三絕”,擅畫(huà)蘭、竹、石、松、菊等植物,其中畫(huà)竹已五十余年,成就最為突出。著有《板橋全集》。康熙秀才、雍正舉人、乾隆元年進(jìn)士。中進(jìn)士后曾歷官河南范縣、山東濰縣知縣,有惠政。以請(qǐng)臻饑民忤大吏,乞疾歸。

    【詠芭蕉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    未展芭蕉原文翻譯及賞析05-13

    詠鵝原文翻譯賞析03-30

    詠雨原文、翻譯及賞析03-16

    詠牡丹原文翻譯及賞析02-08

    詠初日原文翻譯及賞析05-27

    《西施詠》原文翻譯及賞析05-28

    詠螢原文翻譯及賞析07-26

    詠煤炭原文翻譯及賞析09-06

    不遇詠原文翻譯及賞析10-07

    詠華山原文翻譯及賞析10-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      图片专区欧美日韩 | 精品亚洲欧美在线看 | 亚洲精品二区国产综合 | 日韩综合永久久网 | 一级少妇女片试看 | 中文字幕乱码一区二区三区免费 |