代父送人之新安原文翻譯及賞析

    時間:2023-11-21 17:01:41 古籍 我要投稿

    代父送人之新安原文翻譯及賞析

    代父送人之新安原文翻譯及賞析1

      代父送人之新安

      朝代:明代

      作者:陸娟

      原文:

      津亭楊柳碧毿毿,人立東風酒半酣。

      萬點落花舟一葉,載將春色過江南。

      譯文及注釋:

      譯文

      渡口的楊柳柔條飄拂,春風中入們飲遽了餞行的醇酒。

      千萬點的落花,飄落在小船上那一葉扁舟,把美好的春色全都帶到江南去了。

      注釋

      ①之:往,到。

      ②新安:郡名,治所在休寧(今屬安徽),后屬歙縣,唐時改為歙州,宋宣和年問改為徽州。后世稱歙州、徽州所轄地區為新安。

      ③津亭:渡口驛亭。

      ④毿(sān):毛發或枝條細長的樣子,此形容柳條細長下垂。

      ⑤酣:飲酒至舒暢的程度。半酣,半醉。

      ⑥一葉:形容輕舟。

      ⑦將:作助詞,表示動作的開端。

      賞析:

      題中“代父”當指代父親作送別詩,不是代父送客。“新安”是歙州(今安徽歙縣)的別稱。明萬歷年間于廣東新設新安縣,那已是陸娟之后的事情。

      這首詩設色艷麗,如同畫卷,頗有女性的特點。全詩用二幅畫面組成。前二句一幅,為告別圖,后一句一幅,為江上行舟圖。

      先說前二句。所寫為江邊一亭(“津”,江河),亭旁楊柳數行,條條縷縷,飄拂風中,新葉晶瑩如碧玉。“碧”字透出光澤感,如畫面上的.亮色。樹下站立著行者與送者,正在作最后的告別,彼此酒已半酣。著“東風”二字,關照上句的柳條,又由此似乎看到人物的衣帶輕飏,襯托出酒后陶然之態。作者省略前后內容,單取一個視覺形象,同上句可以配成完整畫面。另外,通常離別詩,多抒寫悲苦之情,而作者對此顯然不愿渲染,因為恐怕破壞她所描繪的美麗圖景。

      至第三句,已轉入舟行江上。描寫落花,暗借上句“東風”二字,呈現飛舞之態。“萬點落花舟一葉”,映照得何等漂亮。似乎是漫天春色,環繞行人。這實在是一個畫面的描摹。本來,即使夸張,也不可能有那許多落花飛到江面上去。但作為圖畫來看,因為是在一個平面上,“萬點落花”便可與“一葉舟”相襯托。結句借助聯想,想象舟行江南,一路均是飛花,始終可以滿載春色。這句利用詩歌表現不受時間和空間限制的長處,將眼前景象,作無限延展,使詩中情味更濃。同時亦有祈禱行人一路平安歡樂的意思。

      此詩即為“代父”而作,當是在作者出嫁以前。按古時習慣,其年齡不會超過十七、八歲。所以在這首詩中,關于送別本身,著墨不多,離情別思,也虛淡若無。作者呈現的,全是一個少女對美麗春光的無限歡欣。

    代父送人之新安原文翻譯及賞析2

      津亭楊柳碧毿毿,人立東風酒半酣。

      萬點落花舟一葉,載將春色過江南。

      譯文

      渡口的楊柳柔條飄拂,春風中人們飲遽了餞行的醇酒。

      千萬點的落花,飄落在小船上那一葉扁舟,把美好的春色全都帶到江南去了。

      注釋

      之:往,到。

      新安:郡名,治所在休寧(今屬安徽),后屬歙縣,唐時改為歙州,宋宣和年問改為徽州。后世稱歙州、徽州所轄地區為新安。

      津亭:渡口驛亭。

      毿(sān):毛發或枝條細長的樣子,此形容柳條細長下垂。

      酣:飲酒至舒暢的程度。半酣,半醉。

      一葉:形容輕舟。

      將:作助詞,表示動作的開端。

      賞析

      詩人的父親陸德蘊,是一位飽學之士,在落花時節送別友人,而詩人陸娟是位才女,出嫁之前深得父親信任和憐愛。《代父送人之新安》便是詩人陸娟代父親陸德蘊作的送別詩。

      創作背景

      《代父送人之新安》設色艷麗,如同畫卷,頗有女性的特點。全詩用二幅畫面組成。前二句一幅,為告別圖,后一句一幅,為江上行舟圖。

      首句寫渡口亭畔,楊柳依依,借物寓情,惜別之心曲不言自明。“碧”字透出光澤感,如畫面上的亮色。第二句寫友人就要登舟出發了。“酒半酣”一掃離別即愁苦的舊套,陶然、微醺是“酒半酣”帶給人的一種佳妙的境界,且于東風吹拂之下更是透露出一種歡快氣氛。樹下站立著行者與送者,正在作最后的'告別,彼此酒已半酣。著“東風”二字,關照上句的柳條,又由此似乎看到人物的衣帶輕飏,襯托出酒后陶然之態。作者省略前后內容,單取一個視覺形象,同上句可以配成完整畫面。

      第三句已轉入舟行江上。描寫落花,暗借上句“東風”二字,呈現飛舞之態。“萬點落花舟一葉”,“萬點落花”與“一葉舟”相襯托。似乎是漫天春色,環繞行人,這實在是一個畫面的描摹,色彩斑斕,春意無限。尾句“載將春色過江南”,詩人借助想象,行舟江南,一路飛花.無限春色可以一直伴送著父親的友人,同時也是對行人的美好祝愿。此句利用詩歌表現不受時間和空間限制的長處,將眼前景象,無限延展,使詩中情味更濃。同時亦有祈禱行人一路平安歡樂的意思。

      全詩三組景象,并非平行排列,而是立體展示,極富層次感。在這幾個層次中,景物、事態、情感交錯復疊,直撲讀者,顯示出絕句獨有的詞顯意深、語近情遙的藝術魅力。

      陸娟

      陸娟,生卒年不詳,大約生活在明弘治時期。松江(今屬上海市)人,能詩。華亭陸德蘊(潤玉)之女,馬龍妻。其父隱居北郭,有高行,曾為明代書畫家沈周的老師。

    【代父送人之新安原文翻譯及賞析】相關文章:

    《代父送人之新安》原文翻譯及賞析08-11

    代父送人之新安原文及賞析03-06

    送人東游原文翻譯及賞析07-31

    《送人東游》原文及翻譯賞析10-30

    《送人東游》原文、翻譯及賞析05-21

    溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析05-15

    送人東游原文翻譯及賞析4篇07-31

    送人東游原文翻譯及賞析(4篇)04-09

    送人赴安西原文賞析及翻譯04-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产天堂91久久 | 最新精品国偷自产在线美女足 | 一本精品日本在线视频精品 | 中文字幕AV制服丝袜电影 | 亚洲欧洲国产精品片. | 野狼第一区精品aⅴ |