朱熹《偶題》原文、注釋、翻譯與賞析

    時間:2024-02-03 11:54:39 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    朱熹《偶題》三首原文、注釋、翻譯與賞析

      偶題 朱熹

      其一

      門外青山翠紫堆,幅巾終日面崔嵬。

    只看云斷成飛雨,不道云從底處來。

      其二

      擘開蒼峽吼奔雷,萬斛飛泉涌出來。

    斷梗枯槎無泊處,一川寒碧自縈回。

      其三

      步隨流水覓溪源,行到源頭卻惘然。

    始信真源行不到,倚筇隨處弄潺/P>

      【注釋】

      〔1〕幅巾:古代貧賤男子以整幅絹裹頭的頭巾。《東觀漢紀鮑永仁》:“更始役,永與馮欽共罷兵,幅巾而居。”崔嵬:山高大不平,這里指山。

      〔2〕不道:猶不知。李白《幽州胡馬客歌》:“雖居燕支山,不道朔雪寒。”底處:何處。

      【翻譯】

      其一:門的青山上草木一團團的綠紫相間,高聳的山峰終日云遮霧繞像戴著頭巾。人們只知道雨是從云的縫隙里落下,哪里想到云卻是從地下升上天的呢。(意似指莫輕視微不足道的事物)

      其二:沖破峽谷若雷霆在滾動,無數的瀑布噴涌而出。斷枝枯草沒有可以停泊的地方,只好隨著寒冷的碧水獨自流浪。(意似嘆世態炎涼)

      其三:隨著流水想找到溪流的源頭,到了溪流的出水處卻迷惑了。才相信真的源頭是找不到的,還是柱著手杖欣賞隨遇的潺潺美泉吧。(意似寓隨遇而安,珍視眼前)

      【賞析】

      此詩約作于乾道、淳熙年間。朱熹的詩歌,往往從偶然閑適的生活中悟出做人治學的道理。《偶題三首》正是此類的詩篇。

      第一首說常人只見到翻云覆雨,卻不知其成雨的原因,因而悟出凡事都有根源,修身、齊家、治國、平天下,治學力行,也是有根底的。詩人由眼前的青山之上云濤斷缺處,忽而作雨,忽而天晴的奇景,想到生活中人們只會看到云騰致雨的現象,卻不知云從何處來的根底,從而悟出凡事要追求根源的道理。

      第二首詩通過對水在山中的奔涌,最終形成一川江水的過程,啟示人們持之以恒的奮斗才能最終獲得成功。

      第三首詩通過“探尋水源,尋求真源”的事例,表明尋求真理之道,如探真源,需融會貫通,真理始能朗然在目。倘若執其一端,認定真理就在這里,必如管中窺豹,是不能見到真相的。

      (當然,追根尋祖、窮源極委,是人類的一種心理追求和心理滿足。)

    【朱熹《偶題》原文、注釋、翻譯與賞析】相關文章:

    偶題原文翻譯注釋09-24

    偶成原文、翻譯注釋及賞析09-25

    偶成原文翻譯注釋及賞析11-17

    偶成原文翻譯注釋及賞析09-10

    (優)偶成原文翻譯注釋及賞析09-11

    春日朱熹原文翻譯及賞析04-12

    朱熹《泛舟》原文翻譯及賞析06-26

    偶成原文翻譯注釋及賞析4篇06-27

    偶成原文、翻譯注釋及賞析集合(4篇)09-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区精品视频日本 | 亚欧美在线免费观看 | 亚洲精品欧洲精品乱码不卡 | 中文字幕中字在线视频 | 伊人久久大香线蕉AⅤ一区 亚洲第一页A∨在线 | 亚洲美女天堂在线 |