《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

    時間:2024-03-15 11:12:38 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

    《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析1

      原文:

      憶醉三山芳樹下,幾曾風韻忘懷。黃金顏色五花開,味如盧橘熟。貴似荔枝來。

      聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

      注釋

      [1]風韻:風度、韻致。

      [2]盧橘:金橘的別稱。

      [3]推排:評定。

      [4]圣賢杯:酒杯。

      鑒賞

      這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產,和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點展開描敘。詞的上片寫羊桃的產地及其特點。開頭二句寫產地。但作者沒直說,而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹下,飲美酒品羊桃,其風味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫出了羊桃風韻之美,又巧妙地點出它是福建特產,為后邊的敘寫創造了良好條件。“黃金”三句寫羊桃的特點與身價。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價之名貴,和荔枝不相上下。可見羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽人說過橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說的故事,寫橘汁味美如酒。“試呼”三句寫橘之外的.名貴果品。言把名貴果品都取來,仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說明無須醉酒自娛,品味羊桃之類的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫羊桃韻味之美,圓滿地結住了全詞。

    《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析2

      原文

      憶醉三山芳樹下,幾曾風韻忘懷。黃金顏色五花開,味如盧橘熟。貴似荔枝來。

      聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

      注釋

      風韻:風度、韻致。

      盧橘:金橘的別稱。

      推排:評定。

      圣賢杯:酒杯。

      鑒賞

      這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產,和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點展開描敘。詞的上片寫羊桃的產地及其特點。開頭二句寫產地。但作者沒直說,而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹下,飲美酒品羊桃,其風味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫出了羊桃風韻之美,又巧妙地點出它是福建特產,為后邊的.敘寫創造了良好條件。“黃金”三句寫羊桃的特點與身價。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價之名貴,和荔枝不相上下。可見羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽人說過橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說的故事,寫橘汁味美如酒。“試呼”三句寫橘之外的名貴果品。言把名貴果品都取來,仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說明無須醉酒自娛,品味羊桃之類的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫羊桃韻味之美,圓滿地結住了全詞。

    【《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析】相關文章:

    臨江仙·和葉仲洽賦羊桃原文及賞析12-17

    臨江仙原文翻譯及賞析08-03

    臨江仙的原文翻譯及賞析07-21

    臨江仙原文翻譯及賞析05-04

    臨江仙原文翻譯及賞析11-02

    臨江仙原文的翻譯及賞析07-28

    風賦原文、翻譯、賞析03-24

    登樓賦原文翻譯及賞析04-21

    風賦原文翻譯及賞析06-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      婷婷色免费看片 | 一本久久a久久精品 | 香蕉97超级碰碰碰免费公开 | 亚洲欧美专区中文字幕 | 日韩精品免费一区二区三区 | 中文字幕人成乱码熟女免费69 |