江城子·斗轉星移玉漏頻注釋鑒賞及譯文

    時間:2024-05-06 12:55:34 古籍 我要投稿

    江城子·斗轉星移玉漏頻注釋鑒賞及譯文

      古詩原文

      斗轉星移玉漏頻。已三更,對棲鶯。歷歷花間,似有馬啼聲。含笑整衣開繡戶,斜斂手,下階迎。

      譯文翻譯

      時間一點一點過去,已經到了三更時間,面對對面樹上棲息著的黃鶯,獨自憂傷。在花的遠處,傳來一陣清晰的馬蹄聲。女孩不由得笑了,整理好衣襟配飾,面向男孩前來的方向拱拱手,走下臺階走出庭院迎接男孩的到來。

      注釋解釋

      玉漏頻:指計時的漏聲頻頻傳來。均指時間的推移。

      歷歷:分明可數,形容馬蹄聲非常清晰。

      繡戶:繡花的門簾。斂手:拱手,表示恭敬。

      創作背景

      后梁末帝乾化四年(914),明經及第。二年后,再登進士第。后梁鄆州節度使賀瑰了解到和凝與自己是同鄉時,便聘他為府中從事。一夜,作者看到妙齡的少女私下和自己心目中愛戀的人約會,那個人遲到了,可是少女依舊在苦苦等待,終于盼到了自己心愛的人,遂做此此詞。

      詩文賞析

      首三句從時間的推移下筆,起句寫斗轉星移、玉漏頻催,已由“月上門”到“三更天”了,女主人把視線由室內的云母屏風移到室外棲息的黃鶯身上,不僅表示時間的推移,而且是感情的升華。她等待的情人,未到約定的蘭更而不來,她雖然急不可待,但還能自解。這一句用“轉“、“移”、“頻”連續三個動詞表達少女對時光流逝的焦慮,以異于常人的感覺來表現她的熾熱感情,給讀者留下強烈而深刻的印象。獨坐三更,面對棲鶯,女主人公的情思是可以推知的。她會由夜鶯都已棲息聯想到自己還不能與所期待的潘郎相會,而有感于人不如鳥,由愁而怒。女主人公的遐想幽思可以是無邊無際的,她的憂愁怒情也看似無窮無盡。

      但下兩句卻一下子打破了靜夜的沉悶空氣,掃去了她心頭的重重愁云和臉上的怒容,成為全詞的起伏、轉折之點!耙讶睍r她仍然還在傾聽著馬嘶聲。不過,此刻從花間小路上傳來的不是老遠就可聽到的馬嘶聲,而是近處才可聽到的馬蹄聲。這分明是她一直盼望聽到的聲音。末尾三句則急轉直下:盼望已久的潘郎終于騎馬疾馳歸來,女主人公欣地的整理好衣服頭飾,打開門戶,輕快地走出房門,走下臺階到庭院相迎,從而結束了大半夜的期望與等待。

      這首詞與前一首都采用了直陳其事的手法,通過自然景物和人物一系列動作的描繪,展示了青年男女密約幽會的動人意境。在細節和心理描寫上,細膩、生動、逼真,因而人物形象非常鮮明,真有呼之欲出之感。

    【江城子·斗轉星移玉漏頻注釋鑒賞及譯文】相關文章:

    江城子·斗轉星移玉漏頻注釋鑒賞及譯文08-01

    宋詞《江城子·密州出獵》譯文及注釋鑒賞08-01

    小星注釋鑒賞及譯文01-27

    《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

    端居注釋鑒賞及譯文08-01

    日暮注釋鑒賞及譯文08-01

    小星注釋鑒賞及譯文08-01

    江城子秦觀原文、譯文及注釋06-20

    《訪落》注釋譯文鑒賞09-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色先锋在线中文字幕资源 | 亚洲乱码中文字幕永久在线 | 亚洲欧美日韩国产一区二区三区 | 亚洲乱码尤物193yw | 中文字幕一区二区精品区 | 天天综合网久久综合免费成人 |