陸龜蒙別離全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

    時間:2024-05-12 14:04:02 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    陸龜蒙別離全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

      一、全文

      丈夫非無淚,不灑離別間。

      杖劍對尊酒,恥為游子顏。

      蝮蛇一螫手,壯士即解腕。

      所志在功名,離別何足嘆。

      二、譯文

      大丈夫何嘗沒有滔滔眼淚,只是不愿在離別時涕泗橫流。

      面對離酒慷慨高歌揮舞長劍,恥如一般游子模樣滿臉離愁。

      一旦被蝮蛇螫傷手腕之后,當斷手臂就斷壯士決不躊躇。

      既然決心闖蕩天下建功立業,離別家常便飯何須嘆息怨尤。

      三、注釋

      1、杖劍:同“仗劍”,持劍。尊:酒器。

      2、游子顏:游子往往因去國懷鄉而心情欠佳,面帶愁容。

      3、蝮蛇:一種奇毒的蛇。螫(shì):毒蟲刺人。

      4、解腕:斬斷手腕。

      5、志:立志,志向。

      四、全文賞析

      這首詩,敘離別而全無依依不舍的離愁別怨,寫得慷慨激昂,議論滔滔,形象豐滿,別具一格。“丈夫非無淚,不灑離別間”,下筆挺拔剛健,調子高昂,一掃送別詩的老套,生動地勾勒出主人公性格的堅強剛毅,真有一種“直疑高山墜石,不知其來,令人驚絕”(沈德潛《說詩晬語》卷上)的氣勢,給人以難忘的印象。

      “杖劍對尊酒,恥為游子顏”,彩筆濃墨描畫出大丈夫的壯偉形象。威武瀟酒,胸懷開闊,風度不凡,氣宇軒昂,仿佛是壯士奔赴戰場前的杖劍壯別,充滿著豪情。

      頸聯運用成語,描述大丈夫的人生觀。“蝮蛇螫手,壯士解腕”,本意是說,毒蛇咬手后,為了不讓蛇毒攻心而致死,壯士不惜把自己的手腕斬斷,以去患除毒,保全生命。作者在這里形象地體現出壯士為了事業的勝利和理想的實現而不畏艱險、不怕犧牲的大無畏精神。頸聯如此拓開,有力地烘托出尾聯揭示的中心思想。“所志在功名,離別何足嘆。”

      尾聯兩句,總束前文,點明壯士懷抱強烈的建功立業的志向,為達此目的,甚至不惜“解腕”。那么,眼前的離別在他的心目中自然不算一回事了,根本不值得嘆息。

      此詩以議論為詩,由于詩中的議論充滿感情色彩,“帶情韻以行”,所以寫得生動、鮮明、激昂、雄奇,給人以壯美的感受。

    【陸龜蒙別離全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

    李商隱端居全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10

    王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

    韓愈枯樹全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

    李商隱風雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

    杜甫對雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05

    杜甫佳人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-06

    白居易南湖早春全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新热久久99这里有精品 | 午夜精品一区二区三区在线视 | 亚洲欧美在线看片 | 日韩久久久久久久久久久久 | 中文成人无字幕乱码精品区 | 日韩精品欧美国产精品亚 |