楊巨源城東早春全文、注釋、翻譯和賞析

    時間:2024-06-22 12:07:07 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    楊巨源城東早春全文、注釋、翻譯和賞析

      城東早春

      朝代:|作者:|楊巨源

      詩家清景在新春,綠柳才黃半未勻。

      若待上林花似錦,出門俱是看花人。

      譯文

      早春的清新景色,正式詩人的最愛。綠柳枝頭嫩葉初萌,鵝黃之色尚未均勻。

      若是到了京城花開之際,那將滿城便是賞花之人。

      注釋

      ⑴城:指京城長安。

      ⑵詩家:詩人的統稱,并不僅指作者自己。清景:清秀美麗的景色。清:一作“新”。新春:即早春。

      ⑶才黃:剛剛露出嫩黃的柳眼。勻:均勻,勻稱。

      ⑷上林:上林苑,故址在今陜西西安市西,建于秦代,漢武帝時加以擴充,為漢宮苑。詩中用來代指唐朝京城長安。錦:五色織成的綢綾。

      ⑸俱:全,都。看花人:此處雙關進士及第者。唐時舉進士及第者有在長安城中看花的風俗。

      全文賞析

      此詩寫詩人對早春景色的熱愛。前兩句突出詩題中的“早春”之意。首句是詩人在城東游賞時對所見早春景色的贊美。這里有兩層意思,既是表明,為詩家所喜愛的清新景色,正在這早春之中;同時也表明,這清新的早春景色,最能激發詩家的詩情。一個“清”字用得貼切。這里不僅指早春景色本身的清新喜人,也兼指這種景色剛剛開始顯露出來,還沒引起人們的注意,所以環境顯得很清幽。

      第二句緊接第一句,是對早春景色的具體描繪。早春時,柳葉新萌,其色嫩黃,俗稱“柳眼”。“才”字“半”字,都是暗示“早”。如果只籠統地寫柳葉初生,雖也是寫“早春”,但總覺得平淡無味。詩人抓住了“半未勻”這種境界,使人仿佛見到綠枝上剛剛露出的幾顆嫩黃的柳眼,那么清新宜人。這不僅突出了“早”字,而且把早春之柳的風姿勾畫得非常逼真。生動的筆觸蘊含著作者極其歡悅和贊美之情。早春時節,氣候寒冷,百花尚未綻開,唯柳枝新葉,沖寒而出,最富有生機,最早為人們帶來的消息。寫新柳,恰好抓住了早春景色的特征。

      前兩句已將早春之神寫出,如再作具體描繪,必成贅言。后兩句用“若待”兩字一轉,改從對面著筆,用芳春的艷麗景色,來反襯早春的“清景”。上林苑繁花似錦,色的秾艷已極;游人如云,寫環境之喧嚷如市。這后兩句與前兩句,正好形成鮮明的對照,更反襯出詩人對早春清新之景的喜愛。同時這也是比喻之筆,“俱是看花人”不僅僅是說錦繡滿地,觀賞花的人多,更是說人已功成名就,人們爭趨共仰。因此,此詩的深層意旨是:求賢助國、選拔人才,應在他們地位卑微、功績未顯之際,猶如嫩柳初黃、色彩未濃之時。這時若能善于識別、大膽扶持,他們就會迅速成材,擔當大用;如果等到他們功成志得、譽滿名高,猶如花開錦繡、紅映枝頭,人們爭趨共仰,就不用人去發現和幫助了。

      全詩將清幽、秾艷之景并列而出,對比鮮明,色調明快;同時含蘊深刻,耐人尋味,堪稱佳篇。

      寫作背景

      這首詩的具體寫作年份難以考證。從詩的第三句看,題中的“城”當指京城長安。曾在長安任職多年,歷任太常博士、禮部員外郎、國子司業等職。此詩當是他在京任職期間所作。

    【楊巨源城東早春全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:

    白居易南湖早春全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05

    城東早春原文翻譯及賞析09-30

    城東早春原文翻譯及賞析03-23

    城東早春原文翻譯賞析08-07

    《城東早春》原文、翻譯及賞析05-21

    楊巨源《和練秀才楊柳》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案08-16

    《江南》全文、注釋、翻譯和賞析03-09

    楊繼盛就義詩全文、注釋、翻譯和賞析_明代05-19

    城東早春原文翻譯及賞析2篇07-07

    城東早春原文翻譯及賞析(2篇)06-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五月天视频在线观看免费国产 | 亚洲欧美日韩另类丝袜一区 | 亚洲国产理论片在线观看 | 亚洲香蕉久久一区 | 日韩中文字幕在线综合网 | 亚洲日韩欧美国产动漫综合 |