秋風原文翻譯賞析

    時間:2024-10-12 12:11:25 曉鳳 古籍 我要投稿

    秋風原文翻譯賞析

      賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的秋風原文翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      原文

      秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

      遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

      五道分兵去,孤軍百戰場。

      功多翻下獄,士卒但心傷。

      譯文

      秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

      注釋

      雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

      鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

      賞析

      詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上并沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

      作者介紹

      王昌齡(698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

    【秋風原文翻譯賞析】相關文章:

    秋風辭原文翻譯及賞析10-29

    秋風引原文、翻譯及賞析05-23

    秋風引原文賞析及翻譯05-17

    秋風引原文翻譯及賞析10-20

    《秋風辭》原文、翻譯及賞析09-16

    秋風引原文翻譯及賞析06-06

    《秋風辭》原文及翻譯賞析09-13

    秋風辭原文翻譯及賞析12-18

    李白《秋風詞》原文翻譯及賞析08-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      婷婷在线视频免费播放 | 亚洲成a人v欧美综合在线 | 在线精品电影91 | 亚洲国产综合久久香蕉 | 亚洲乱码中文字幕综合视频 | 久久久亚洲综合久久久久87 |