《鄭人買履》原文及翻譯賞析

    時間:2024-09-29 18:34:36 古籍 我要投稿

    《鄭人買履》原文及翻譯賞析

    《鄭人買履》原文及翻譯賞析1

      一、古詩簡介

      《鄭人買履》,是先秦時代一則寓言故事,出自《外儲說左上》;它既是一個成語,也是一個典故,但它更是一則寓言,主要說的是鄭國的人因過于相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。揭示了鄭人拘泥于教條心理,依賴數據的習慣。這則寓言了那些墨守成規的教條主義者,說明因循守舊,不思變通,終將一事無成。

      二、翻譯/譯文

      從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,于是事先量了自己的腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在自己的座位上。到了集市,卻忘了帶上尺碼。挑好了鞋子,才發現:“我忘了帶尺碼!本头祷丶抑心贸叽a。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋子。

      有人問:“你為什么不用自己的腳去試試鞋子?”

      他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

      三、注釋

      鄭:鄭國

      且:將要,欲:將要,想要。

      者:定語后置,(怎么樣)的人。

      先:首先,事先。

      度(duó):衡量。動詞,用尺子度量的意思。

      而:順承連詞,意為然后。

      置:動詞,放,擱在。

      之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

      其:其它。

      坐:同“座”,座位。

      至:等到。

      之:動詞,到......去,前往。

      操:動詞,拿、攜帶。

      已:副詞,已經。

      得:得到;拿到。

      履:名詞,鞋子,革履。

      乃:于是(就)。

      持:動詞,拿,在本文中同“操”。

      度(dù):名詞,量好的尺碼。

      之:代詞,代量好的尺碼。

      操:攜帶。

      及:等到。

      反:通“返”,返回。

      罷:結束。

      遂(suì):于是。

      寧(nìng):副詞,寧可,寧愿。

      自信:相信自己。

      以:用。

      市罷:集市結束。

      至之市:等到前往集市。

      何不試之以足:之,代詞,代指他想買的那個鞋子,是特殊句式中的倒裝句,正常語序應該是"何不以足試之?" 意思是:為什么不用腳去試試鞋子呢?

      四、賞析/鑒賞

      這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現實中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的.事,只懂死守教條而不懂變通的人,可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的確是有的。而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發,不從實際出發;書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當然就要僵化,行動就容易碰壁。

    《鄭人買履》原文及翻譯賞析2

      原文:

      鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”

      譯文

      有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。

      有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”

      他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

      注釋

      選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現今河南省的新鄭縣。

      欲:將要,想要。

      者:(怎么樣)的人。(定語后置)

      先:首先,事先。

      度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)

      而:順承連詞意為然后

      置:放,擱在。(動詞)

      之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

      其:他的,指鄭人的。(代詞)

      坐:通“座”,座位。

      至:等到。

      之:到……去,前往。(動詞)

      操:拿、攜帶。(動詞)

      已:已經。(時間副詞)

      得:得到;拿到。

      履:鞋子,革履。(名詞)

      乃:于是(就)

      持:拿,在本文中同“操”。(動詞)

      度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)

      之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。

      操:操持,帶上拿著的意思

      及:等到。

      反:通“返”,返回。

      罷:引申為散了,完結的意思,這里指集市已經解散。

      遂:于是。

      曰:說。

      寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。

      無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。

      自信:相信自己。

      以:用。

      吾:我。

      市罷:集市散了

      至之市:等到前往集市。

      賞析:

      這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的'事,只懂死守教條而不懂變通的人,可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的確是有的。而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發,不從實際出發;書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當然就要僵化,行動就容易碰壁。

    【《鄭人買履》原文及翻譯賞析】相關文章:

    鄭人買履原文、翻譯及賞析08-17

    《鄭人買履》原文、翻譯03-01

    鄭人買履文言文原文及翻譯11-10

    原文翻譯及賞析03-18

    《納涼》原文及翻譯賞析10-19

    牧童原文翻譯及賞析01-08

    《行宮》原文及翻譯、賞析10-22

    《塞下曲》原文及翻譯賞析10-20

    《漁父》原文翻譯及賞析10-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜在线视频国产五月天 | 午夜性色福利在线视频观看 | 亚洲中日韩一区 | 台湾AV国片精品福利 | 亚洲视频中文字幕更新 | 亚洲国产aⅴ成人精品无吗 亚洲综合色自拍一区 |