八陣圖翻譯及賞析

    時間:2024-11-02 15:16:41 古籍 我要投稿

    八陣圖翻譯及賞析

    八陣圖翻譯及賞析1

      八陣圖

      功蓋三分國,名成八陣圖。

      江流石不轉,遺恨失吞吳。

      古詩簡介

      這是作者初到夔州時作的一首詠懷諸葛亮的詩,寫于大歷元年(766)。說起諸葛亮的功勞,在三國里要算是蓋世第一,他的名氣就是從八陣圖上成就的。這江面上有很急的流水,但是堆成八陣圖的石子一點也沒有轉動;到現在劉備并吞東吳失策的這一件事,到現在仍然是空流余恨啊。

      這是一首詠懷詩。作者贊頌了諸葛亮的豐功偉績,尤其稱頌他在軍事上的才能和建樹。三、四句,對劉備吞吳失師,葬送了諸葛亮聯吳抗曹統一中國的宏圖大業,表示惋惜。末句照應開頭,三句照應二句;在內容上,既是懷古,又是抒懷,情中有情,言外有意;在絕句中別樹一格。

      翻譯/譯文

      三國鼎立,孔明的功勛最為卓著,

      他創制的八卦陣,更是名揚千古。

      任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,

      千年遺恨,在于劉備失策想吞吳。

      注釋

      蓋:超過。

      八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來操練軍隊或作戰。

      三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。

      石不轉:指漲水時,八陣圖的石塊仍然不動。

      失吞吳:是吞吳失策的意思。

      賞析/鑒賞

      第一句是從總的方面寫,說諸葛亮在確立魏蜀吳三分天下、鼎足而立局勢的'過程中,功績最為卓絕。三國并存局面的形成,固然有許多因素,而諸葛亮輔助劉備從無到有地創建蜀國基業,應該說就是重要原因之一。杜甫這一高度概括的贊語,客觀地反映了三國時代的歷史真實。

      第二句是從具體的方面來寫,說諸葛亮創制八陣圖使他聲名更加卓著。對這一點古人曾屢加稱頌,如成都武侯祠中的碑刻就寫道:“一統經綸志未酬,布陣有圖誠妙略。”“江上陣圖猶布列,蜀中相業有輝光。”而杜甫的這句詩則是更集中、更凝煉地贊頌了諸葛亮的軍事業績。頭兩句詩在寫法上用的是對仗句,“三分國”對“八陣圖”,以全局性的業績對軍事上的貢獻,顯得精巧工整,自然妥帖。

      在結構上,前句劈頭提起,開門見山;后句點出詩題,進一步贊頌功績,同時又為下面憑吊遺跡作了鋪墊。“江流石不轉,遺恨失吞吳。”這兩句就“八陣圖”的遺址抒發感慨。“八陣圖”遺址在夔州西南永安宮前平沙上。

      據《荊州圖副》和劉禹錫《嘉話錄》記載,這里的八陣圖聚細石成堆,高五尺,六十圍,縱橫棋布,排列為六十四堆,始終保持原來的樣子不變,即使被夏天大水沖擊淹沒,等到冬季水落平川,萬物都失故態,唯獨八陣圖的石堆卻依然如舊,六百年來巋然不動。前一句極精煉地寫出了遺跡這一富有神奇色彩的特征。“石不轉”,化用了《詩經。邶風。柏舟》中的詩句“我心匪石,不可轉也”。

      在作者看來,這種神奇色彩和諸葛亮的精神心志有內在的聯系:他對蜀漢政權和統一大業忠貞不二,矢志不移,如磐石之不可動搖。同時,這散而復聚、長年不變的八陣圖石堆的存在,似乎又是諸葛亮對自己赍志以歿表示惋惜、遺憾的象征,所以杜甫緊接著寫的最后一句是“遺恨失吞吳”,說劉備吞吳失計,破壞了諸葛亮聯吳抗曹的根本策略,以致統一大業中途夭折,而成了千古遺恨。當然,這首詩與其說是在寫諸葛亮的“遺恨”,無寧說是杜甫在為諸葛亮惋惜,并在這種惋惜之中滲透了杜甫“傷己垂暮無成”(黃生語)的抑郁情懷。這首懷古絕句,具有融議論入詩的特點。但這種議論并不空洞抽象,而是語言生動形象,抒情色彩濃郁。詩人把懷古和述懷融為一體,渾然不分,給人一種此恨綿綿、余意不盡的感覺。

    八陣圖翻譯及賞析2

      作品簡介《八陣圖》是唐代大詩人杜甫的作品。這是作者初到夔州時作的一首詠懷諸葛亮的詩,寫于唐代宗大歷元年(766年)。此詩前二句贊頌諸葛亮的豐功偉績,尤其稱頌他在軍事上的才能和建樹;后二句對劉備吞吳失師,葬送了諸葛亮聯吳抗曹統一中國的宏圖大業,表示惋惜。末句照應開頭,三句照應二句。在內容上,既是懷古,又是抒懷,情中有情,言外有意,在絕句中別樹一格。

      作品原文

      八陣圖⑴

      功蓋三分國⑵,名成八陣圖。

      江流石不轉⑶,遺恨失吞吳⑷。

      詞句注釋

      ⑴八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來操練軍隊或作戰。

      ⑵蓋:超過。三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。

      ⑶石不轉:指漲水時,八陣圖的石塊仍然不動。

      ⑷失吞吳:是吞吳失策的意思。

      白話譯文

      三國鼎立,孔明的功勛最為卓著,他創制的八卦陣,更是名揚千古。

      任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,千年遺恨,在于劉備失策想吞吳。

      創作背景

      杜甫在唐代宗大歷元年(766年)夏遷居夔州,夔州有武侯廟,江邊有八陣圖,傳說為三國時諸葛亮在夔州江灘所設。向來景仰諸葛亮的杜甫用了許多筆墨記詠古跡抒發情懷。《八陣圖》便是其中一首。

      作品鑒賞

      ”功蓋三分國,名成八陣圖“兩句贊頌諸葛亮的豐功偉績。第一句是從總的方面寫,說諸葛亮在確立魏蜀吳三分天下、鼎足而立局勢的過程中,功績最為卓絕。三國并存局面的形成,固然有許多因素,而諸葛亮輔助劉備從無到有地創建蜀國基業,應該說就是重要原因之一。杜甫這一高度概括的贊語,客觀地反映了三國時代的歷史真實。第二句是從具體的方面來寫,說諸葛亮創制八陣圖使他聲名更加卓著。對這一點古人曾屢加稱頌,如成都武侯祠中的碑刻就寫道:“一統經綸志未酬,布陣有圖誠妙略。”“江上陣圖猶布列,蜀中相業有輝光。”而杜甫的.這句詩則是更集中、更凝煉地贊頌了諸葛亮的軍事業績。

      頭兩句詩在寫法上用的是對仗句,“三分國”對“八陣圖”,以全局性的業績對軍事上的貢獻,顯得精巧工整,自然妥帖。在結構上,前句劈頭提起,開門見山;后句點出詩題,進一步贊頌功績,同時又為下面憑吊遺跡作了鋪墊。

      “江流石不轉,遺恨失吞吳。”這兩句就“八陣圖”的遺址抒發感慨。“八陣圖”遺址在夔州西南永安宮前平沙上。據《荊州圖副》和劉禹錫《嘉話錄》記載,這里的八陣圖聚細石成堆,高五尺,六十圍,縱橫棋布,排列為六十四堆,始終保持原來的樣子不變,即使被夏天大水沖擊淹沒,等到冬季水落平川,萬物都失故態,唯獨八陣圖的石堆卻依然如舊,六百年來巋然不動。前一句極精煉地寫出了遺跡這一富有神奇色彩的特征。“石不轉”,化用了《詩經·國風·邶風·柏舟》中的詩句“我心匪石,不可轉也”。在作者看來,這種神奇色彩和諸葛亮的精神心志有內在的聯系:他對蜀漢政權和統一大業忠貞不二,矢志不移,如磐石之不可動搖。同時,這散而復聚、長年不變的八陣圖石堆的存在,似乎又是諸葛亮對自己赍志以歿表示惋惜、遺憾的象征,所以杜甫緊接著寫的最后一句是“遺恨失吞吳”,說劉備吞吳失計,破壞了諸葛亮聯吳抗曹的根本策略,以致統一大業中途夭折,而成了千古遺恨。

      當然,這首詩與其說是在寫諸葛亮的“遺恨”,無寧說是杜甫在為諸葛亮惋惜,并在這種惋惜之中滲透了杜甫“傷己垂暮無成”(黃生語)的抑郁情懷。

      這首懷古絕句,具有融議論入詩的特點。但這種議論并不空洞抽象,而是語言生動形象,抒情色彩濃郁。詩人把懷古和述懷融為一體,渾然不分,給人一種此恨綿綿、余意不盡的感覺。

      英漢對照

      八陣圖

      杜甫

      功蓋三分國,名成八陣圖。

      江流石不轉,遺恨失吞吳。

      作者簡介

      杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

    八陣圖翻譯及賞析3

      《八陣圖》

      作者:杜甫

      原文:

      功蓋三分國,名高八陣圖。

      江流石不轉,遺恨失吞吳。

      注釋:

      1、八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來操練軍隊或作戰。

      2、三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。

      3、石不轉:指漲水時,八陣圖的石塊仍然不動。

      4、失吞吳:是吞吳失策的意思。

      翻譯:

      三國鼎立,孔明的功勛最為卓著,他創制的八卦陣,更是名揚千古。

      任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,千年遺恨,在于劉備失策想吞吳。

      賞析:

      這是作者初到夔州時作的一首詠懷諸葛亮的詩,寫于大歷元年(766)。

      八陣圖,指由天、地、風、云、龍、虎、鳥、蛇八種陣勢所組成的軍事操練和作戰的陣圖,是諸葛亮的一項創造,反映了他卓越的軍事才能。

      功蓋三分國,名成八陣圖,這兩句贊頌諸葛亮的豐功偉績。

      第一句是從總的方面寫,說諸葛亮在確立魏蜀吳三分天下、鼎足而立局勢的過程中,功績最為卓絕。三國并存局面的形成,固然有許多因素,而諸葛亮輔助劉備從無到有地創建蜀國基業,應該說就是重要原因之一。杜甫這一高度概括的贊語,客觀地反映了三國時代的歷史真實。

      第二句是從具體的方面來寫,說諸葛亮創制八陣圖使他聲名更加卓著。對這一點古人曾屢加稱頌,如成都武侯祠中的碑刻就寫道:一統經綸志未酬,布陣有圖誠妙略。江上陣圖猶布列,蜀中相業有輝光。而杜甫的這句詩則是更集中、更凝煉地贊頌了諸葛亮的軍事業績。頭兩句詩在寫法上用的是對仗句,三分國對八陣圖,以全局性的業績對軍事上的貢獻,顯得精巧工整,自然妥帖。

      在結構上,前句劈頭提起,開門見山;后句點出詩題,進一步贊頌功績,同時又為下面憑吊遺跡作了鋪墊。江流石不轉,遺恨失吞吳。這兩句就八陣圖的遺址抒發感慨。八陣圖遺址在夔州西南永安宮前平沙上。

      據《荊州圖副》和劉禹錫《嘉話錄》記載,這里的八陣圖聚細石成堆,高五尺,六十圍,縱橫棋布,排列為六十四堆,始終保持原來的樣子不變,即使被夏天大水沖擊淹沒,等到冬季水落平川,萬物都失故態,唯獨八陣圖的'石堆卻依然如舊,六百年來巋然不動。前一句極精煉地寫出了遺跡這一富有神奇色彩的特征。石不轉,化用了《詩經。邶風。柏舟》中的詩句我心匪石,不可轉也。

      在作者看來,這種神奇色彩和諸葛亮的精神心志有內在的聯系:他對蜀漢政權和統一大業忠貞不二,矢志不移,如磐石之不可動搖。同時,這散而復聚、長年不變的八陣圖石堆的存在,似乎又是諸葛亮對自己赍志以歿表示惋惜、遺憾的象征,所以杜甫緊接著寫的最后一句是遺恨失吞吳,說劉備吞吳失計,破壞了諸葛亮聯吳抗曹的根本策略,以致統一大業中途夭折,而成了千古遺恨。當然,這首詩與其說是在寫諸葛亮的遺恨,無寧說是杜甫在為諸葛亮惋惜,并在這種惋惜之中滲透了杜甫傷己垂暮無成(黃生語)的抑郁情懷。這首懷古絕句,具有融議論入詩的特點。但這種議論并不空洞抽象,而是語言生動形象,抒情色彩濃郁。詩人把懷古和述懷融為一體,渾然不分,給人一種此恨綿綿、余意不盡的感覺。

    【八陣圖翻譯及賞析】相關文章:

    《八陣圖》原文、翻譯及賞析05-18

    八陣圖原文翻譯及賞析11-29

    八陣圖原文翻譯及賞析【推薦】11-29

    八陣圖原文翻譯及賞析(精選2篇)03-21

    八陣圖原文翻譯及賞析合集2篇11-28

    杜甫八陣圖全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-02

    八陣圖原文翻譯12-08

    八陣圖原文及賞析11-28

    杜甫《八陣圖》古詩賞析05-24

    杜甫 《八陣圖》原文及賞析05-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文字幕在线视频 | 日本乱偷中文字幕一区 | 在线亚洲观看精品过产 | 在线观看中文字幕dvd播放 | 天天视频精品综合在线观看 | 日本一本免费一区二区三区免 |