《不遇詠》原文及翻譯賞析

    時間:2024-11-21 12:26:28 古籍 我要投稿

    (精)《不遇詠》原文及翻譯賞析

      古詩簡介

      《不遇詠》是的作品。此以第一人稱的口吻,描述了主人公的不幸遭遇,深刻地表達了作者懷才不遇的憤慨和內心的痛苦與。開頭四句用典,形象地點明了自己“不遇”的主題;中間四句主要描寫主人公不遇失意后漂泊困窘的;最后四句向友人陳述他對世俗的態度和自己的理想。全詩章法謹嚴,而有骨。

      翻譯/譯文

      我向朝廷上書沒有得到答復,躬耕退隱卻天時不順沒得到好收成。

      朝廷的盛會自己不能參加,我也不愿到權貴的家門阿諛奉承。

      我到河朔寄居在家里,心里卻無時無刻不在牽掛家人的平安。

      已經來了,姑且一同寄情,不必管它吹動。

      如今世人只為自己著想,我對這種現象很不高興,內心十分鄙視。

      我希望先濟世致用,然后功成身退去過自己想要的隱逸生活。

      豈肯一輩子就這樣庸庸碌碌,毫無成就,枉做一個男子漢大丈夫!

      注釋

      ⑴不遇:不得志;不被賞識。《·梁惠王下》:“吾之不遇魯侯,天也;臧氏之子焉能使予不遇哉?”

      ⑵北闕:古代宮殿北面的門樓。是臣子等候朝見或上書奏事之處。《·高帝紀下》:“蕭何治未央宮,立東闕、北闕、前殿、武庫、太倉。”獻書:奉上書札;上書。多指向有地位者陳述意見。南朝梁劉協《書記》:“及七國獻書,詭麗輻輳;漢來筆札,辭氣紛紜。”這里用來表示向上書。不報:不批復;不答復。《東觀漢記·丁鴻傳》:“鴻當襲封,上書讓國于盛。書不報。”

      ⑶南:指,屬山脈,在今陜西省西安市南。《·小雅·節》:“節彼南山,維石巖巖。”不登:歉收。《·曲禮下》:“歲兇,年谷不登。”《·元帝紀》:“歲數不登,元元困乏,不勝饑寒。”登:,收成好。

      ⑷百人會:眾多重臣被召的盛會。語出南朝宋《·寵禮》:“孝武在西堂會,伏滔預坐。還,下車呼其兒,語之曰:‘百人高會,臨坐未得他語,先問:“伏滔何在,在此不?”此故未易得。為人作父如此,何如?’”預:“遇”也。

      ⑸五侯:泛指權貴豪門。唐《》詩:“漢宮傳,輕煙散入五侯家。”

      ⑹河朔:以北地區。

      ⑺茂陵:漢武帝的陵墓,在今陜西興平,詩中實指唐代京都。

      ⑻春動楊:指引起家中妻子的。語出《子春歌》。

      ⑼說(yuè):同“悅”。

      ⑽濟人:救助別人。唐《傳奇·韋自東》:“某一生濟人之急,何為不可?”拂衣:振衣而去。謂歸隱。晉殷仲文《解表》:“進不能見危授命,忘身殉國;退不能辭粟首陽,拂衣高謝。”

      ⑾徒爾:僅能如此。

      賞析/鑒賞

      此詩是前期的作品,大約作于唐玄宗開元十四五年(726或727年)詩人被貶濟州到開元二十二年(734年)拜右拾遺期間,比較真實地反映了詩人這一時期的生活情況和人生追求。

      此詩開頭四句,緊扣題旨,連用四個“不”字,反復敘寫自己困頓失意,懷才不遇的情形。首句說自己向朝廷上書,陳述政見,表達用世的要求,卻沒有得到任何答復。次句化用漢代《拊缶歌》:“田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁”的句子,說自己退隱躬耕,卻天時不順,沒有獲得好收成,衣食無著。第三句反用晉伏滔參加孝武帝召集的百人高會,受到孝武帝垂青的故事(《世說新語·寵禮》),借指自己不能掛名朝籍的不幸遭遇。最后一句運用漢成帝同日封其舅王譚等五人為侯的典故(《漢書·元后傳》)表達自己即使沉淪困頓,也不阿諛奉承。前四句,詩人用典,形象地點明了自己“不遇”的主題。

      中間四句主要描寫主人公不遇失意后漂泊困窘的生活。落魄后的詩人,遠游河朔,投靠一位朋友為生。但滯留他鄉,依附他人的生活,卻使他心中產生了深沉的鄉思。家人住在京城,阻隔,音信全無,他們都平安無事吧?盡管心中牽掛,卻因為無法回鄉,只能暫且留在北地,臨水,排遣憂思。盡管穆穆,依依,總在不經意間引人,卻只能全然不管。既懷人,又寧愿繼續漂泊他鄉,詩人這一矛盾的心理,極深刻地反映了他失意以后凄楚、哀傷、的心情。

      最后四句,主人公向友人陳述他對世俗的態度和自己的人生理想。他說:今天世上的人,只為自己著想,自私自利,我對這種現象大為不悅,內心十分鄙視。這一點,你是應當了解的。我希望先濟世致用,然后功成身退,去過閑適的隱逸生活,豈肯一輩子庸庸碌碌,毫無成就,枉做一個男子漢大丈夫。主人公在失意潦倒、棲遲零落的境遇下,仍然說出如此高亢激昂的誓言,表現出他仍然有強烈的用世要求。這四句的轉韻,詩意亦隨之轉換。值得一提的是,詩中所表現的雖失意不遇,仍然昂揚奮發的進取精神,是盛唐封建知識分子普遍的精神風貌和人生態度。

    【《不遇詠》原文及翻譯賞析】相關文章:

    《不遇詠》原文及翻譯賞析10-12

    不遇詠原文翻譯及賞析(精選3篇)04-23

    不遇詠原文翻譯及賞析合集3篇04-23

    《螃蟹詠》原文翻譯及賞析08-21

    詠牡丹原文翻譯及賞析04-08

    詠菊原文翻譯及賞析05-06

    詠煤炭原文翻譯及賞析12-13

    西施詠原文翻譯賞析11-29

    詠芭蕉原文翻譯及賞析10-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本免费无遮挡一区二区三区精品视频 | 在线日韩中文自拍 | 在线观看片a免费观看岛国 亚洲综合在线区尤物 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩 | 综合亚洲日本日日摸夜夜添 | 好吊妞国产欧美日韩免费观看在线播放 |