楚江懷古其三翻譯及賞析 楚江懷古翻譯及賞析

    時間:2024-12-20 17:40:30 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    楚江懷古其三翻譯及賞析 楚江懷古翻譯及賞析

      《楚江懷古·其一》

      唐·馬戴

      露氣寒光集,微陽下楚丘。

      猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。

      廣澤生明月,蒼山夾亂流。

      云中君不見,竟夕自悲秋。

      譯文

      霧露團團凝聚寒氣侵人,夕陽已經落下楚地的山丘。

      洞庭湖畔的樹上猿啼聲不斷,乘著木蘭舟悠閑地在湖中泛游。

      明月從廣闊的湖面上緩緩升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。

      美麗的云神始終不肯降臨,使我終夜苦思,獨自悲秋。

      注釋

      微陽:微弱的陽光。

      楚丘:楚地的山丘。

      洞庭:洞庭湖。

      木蘭舟:木蘭樹所制的舟船,此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭舟本典出《迷異記》:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹,七里洲中有魯班刻木蘭為舟。”木蘭:小喬木。

      廣澤:廣闊的大水面。

      云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。

      竟夕:整夜。

      賞析

      唐宣宗大中初年,詩人由山西太原幕府掌書記,被貶為龍陽尉。自江北來江南,行于洞庭湖畔,觸景生情,追慕先賢,感傷身世,而寫下了《楚江懷古》五津三章,這是第一首。

      這一首詩雖題“懷古”,卻泛詠洞庭景致。詩人履楚江而臨晚秋,時值晚唐,不免“發思古之幽情”,感傷自身不遇。首聯先點明薄暮時分;頷聯上句承接“暮”字,下句才點出人來,頸聯就山水兩方面寫夜景,“夾”字猶見凝練;尾聯才寫出“懷古”的主旨,為后兩首開題,而以悲愁作結。

      全詩風格清麗婉約,感情細膩低徊。李元洛評曰:“在藝術上清超而不質實,深微而不粗放,詞華淡遠而不艷抹濃妝,含蓄蘊籍而不直露奔迸。”

    【楚江懷古其三翻譯及賞析 楚江懷古翻譯及賞析】相關文章:

    楚江懷古其一翻譯及賞析11-04

    馬戴:楚江懷古唐詩賞析09-17

    唐詩《楚江懷古》鑒賞10-16

    楚江懷古閱讀答案09-23

    唐詩詩詞鑒賞-《楚江懷古》10-11

    唐詩三百首之《楚江懷古》賞析07-10

    《楚江懷古其一》閱讀答案06-16

    《楚江懷古其一》閱讀答案06-16

    馬戴《楚江懷古》閱讀答案08-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品视频在线播放 | 日韩小u女一区二区三区在线观看 | 午夜福利院中文字幕 | 亚洲中文字幕精品乱码 | 在线看h片的网站免费 | 亚洲欧美日韩国产综合v |