定風波·江水沉沉帆影過原文、翻譯注釋及賞析

    時間:2025-01-11 09:54:29 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    定風波·江水沉沉帆影過原文、翻譯注釋及賞析

      原文:

      定風波·江水沉沉帆影過

      五代:閻選

      江水沉沉帆影過,游魚到晚透寒波。渡口雙雙飛白鳥,煙裊,蘆花深處隱漁歌。

      扁舟短棹歸蘭浦,人去,蕭蕭竹徑透青莎。深夜無風新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。

      譯文:

      江水沉沉帆影過,游魚到晚透寒波。渡口雙雙飛白鳥,煙裊,蘆花深處隱漁歌。

      江水深沉,船帆的影子在江面上劃過。水中的魚從早到晚在寒冷的江波中游動,渡口那邊飛起了成雙成對的白鳥。云煙四處繚繞,漁人唱著漁歌在蘆葦叢的深處隱去。

      扁舟短棹歸蘭浦,人去,蕭蕭竹徑透青莎。深夜無風新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。

      用短槳劃著小船回到長著蘭草的水邊,人就這樣離去了。小路上的竹林被風吹得不斷作響,路上長滿了青色的莎草。到了深夜,風停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一顆顆滾入荷葉里面。

      注釋:

      江水沉沉帆影過,游魚到晚透寒波。渡口雙雙飛白鳥,煙裊(niǎo),蘆花深處隱漁歌。

      沉沉:深沉。煙裊:云煙繚繞。裊,形容煙之狀態。

      扁舟短棹(zhào)歸蘭浦(pǔ),人去,蕭蕭竹徑(jìng)透青莎(suō)。深夜無風新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。

      棹:船槳。蘭浦:意思是長著蘭草的水邊。浦,水邊。蕭蕭:風聲,也指草木搖落聲。莎:莎草,多年生草本植物,地下的塊根稱“香附子”,可入藥。

      賞析:

      江水沉沉,白鳥雙飛,楓葉蘆花,征帆漸遠!叭巳ァ敝,惟見園荷滴露,冷月照人,莎滿荒徑,凄涼冷落。晚清著名文學家俞陛云在《唐五代兩宋詞選釋》中評注:“此詞純是寫景,惟‘人去’二字見本意。在陸則莎滿徑荒,在水則露寒月冷,一片蕭寥之狀,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子歸來憑吊耶?”這首詞著意描繪了蕭索的秋景。通過景物描寫,委婉含蓄地流露了詩人的無限感懷。

    【定風波·江水沉沉帆影過原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

    《定風波》原文、翻譯及賞析10-29

    《過零丁洋》原文、注釋、翻譯及賞析09-25

    蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析03-26

    定風波·紅梅原文翻譯賞析05-12

    定風波蘇軾翻譯原文及賞析09-26

    定風波蘇軾原文及翻譯賞析08-17

    蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析12-28

    過零丁洋原文、翻譯注釋及賞析08-29

    閨怨原文,注釋,翻譯,賞析03-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色窝窝在线手机视频免费 | 亚洲狠狠婷婷综合久久久久图片 | 亚洲乱码中文手机在线 | 中文字幕亚洲乱码在线 | 三级国产黄线在线观看 | 伊人久久大香线蕉精品 |