《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?

    時間:2025-02-20 10:41:14 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?

      月圓

    《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?

      杜甫 〔唐代〕

      孤月當(dāng)樓滿,寒江動夜扉。

      委波金不定,照席綺逾依。

      未缺空山靜,高懸列宿稀。

      故園松桂發(fā),萬里共清輝。

      譯文

      獨懸天空的一輪圓月,正對屋舍,月光照射在秋夜?jié)L滾的江面之上,又反射到屋門之上閃動。

      綿延曲折起伏的水波在不停地跳動著金光,華麗的綺席被月光照射顯得更加柔美。

      夜空明月高懸,照耀著幽深寂靜的山林。夜空中月光皎潔,群星稀疏。

      想到遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)的松樹當(dāng)茂,桂花正香,在這明凈的夜晚,唯愿同遠(yuǎn)隔萬里的親人們共同沐浴在這美好的月光之中。

      賞析

      全詩一直在寫月,角度不斷變化,意境開闊,但清冷寂廖,抒發(fā)了作者面對明月時孤獨和對遠(yuǎn)方親人真切的思念。

      首聯(lián)從天上月、江上波到門上月光的閃動,視角不斷轉(zhuǎn)換,寫出了一個活脫脫的生動傳神的月亮。

      頷聯(lián)詩人從江樓上俯視長江上的月色,又從寫江上的月光轉(zhuǎn)到寫屋內(nèi)的月光。

      頸聯(lián)詩人的視線從室內(nèi)轉(zhuǎn)到了室外,接著詩人又仰望星空。

      尾聯(lián)詩人由眼前的月亮想像到千里之外的家鄉(xiāng)和親人,聯(lián)想到與他們遠(yuǎn)隔萬里共沐月光。這是詩人的美好的愿望和真情的祝愿,也是自己長期滯留異鄉(xiāng),久久難歸的無可奈何的告慰。

      全詩意境宏大、清冷寂靜,從天上寫到地上,從江上寫到屋里,從眼前寫到山林,從身邊寫到萬里之外。但無論怎么寫月亮,寫月光,都始終擺脫不了一種孤獨與寂寞的感覺,作者遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),根本無法與親人團(tuán)聚,只能借月亮遙遙地寄托一種對親人的思念之情,既然無法團(tuán)聚,才會有萬里共清輝的愿望。

    【《月圓》原文是什么?該如何翻譯呢?】相關(guān)文章:

    《歲暮》原文是什么?該如何翻譯呢?04-25

    《客夜》原文是什么?該如何翻譯呢?04-14

    《西施詠》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

    《送蔡山人》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

    《八陣圖》原文是什么?該如何翻譯呢?04-25

    《梁甫吟》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

    《春園即事》原文是什么?該如何翻譯呢?04-24

    《結(jié)客少年場行》原文是什么?該如何翻譯呢?04-14

    《九日藍(lán)田崔氏莊》原文是什么?該如何翻譯呢?04-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩a∨在线观看 | 日本v片免费一区二区三区 日韩美女黄大片在线观看 日韩AⅤ午夜在线观看 | 日韩中文字幕精品在线 | 亚洲香蕉国产福利在线播放 | 亚洲伊人五月丁香激情 | 亚洲性福利视频网站 |