《燭之武退秦師》中這個敢字怎么譯?(網(wǎng)友來稿)

    發(fā)布時間:2016-8-16 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

    廣東中山二中 蔣曉輝

    新編高中語文教材《燭之武退秦師》中“敢以煩執(zhí)事”譯為:冒昧地拿亡鄭這件事麻煩您,將敢理解為表謙敬的副詞。筆者認為,教材的注釋值得商榷。

    一、 這樣翻譯,文理不通殊甚。“敢以煩執(zhí)事”前面一句是“若亡鄭而有益于君”,兩句連起來翻譯,譯文就是:“如果滅亡我們鄭國對你們有好處,冒昧地拿亡鄭這件事麻煩您。”語意缺少連貫。

    二、 “敢”在文言文中,還可以作語氣副詞用,譯:“豈敢”“哪敢”“怎敢”。如:

    (1) 異時倘得脫穎而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龜蛇之誠?(《中山狼傳》)

    (2) 若以民不自謹,冒使君,杖汝,法也。敢用是不怨望!(《書博雞者事》)

    若將“敢”理解為“豈敢”“哪敢”“怎敢”,“敢以煩執(zhí)事”就可譯為:“哪敢用這個麻煩您(親自動手)呢?”這樣譯,前后文理一貫,謙恭的語氣也表達得很好,符合當時情境。

    發(fā)表于《中學語文教學參考》2000年第11期

    作者郵箱: syxheiwei@21cn.com

    [《燭之武退秦師》中這個敢字怎么譯?(網(wǎng)友來稿)]相關文章:

    1.《燭之武退秦師》原文翻譯及賞析

    2.《燭之武退秦師》原文及翻譯

    3.《燭之武退秦師》譯文及注釋

    4.燭之武退秦師的文言文翻譯

    5.文言文《燭之武退秦師》譯文及注釋

    6.燭之武退秦師試講教案

    7.燭之武退秦師課件

    8.燭之武退秦師的教案

    9.《燭之武退秦師》課件

    10.燭之武退秦師全程教案

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩国产欧美一二三区 | 伊人精品在线观看 | 夂久精品国产久精国产 | 一本久久sm热国产片 | 久久精品国产72国产精 | 亚洲国产成久久综合片 |