天凈沙春原文及譯文

    時(shí)間:2022-08-29 04:08:55 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    天凈沙春原文及譯文

      天凈沙.春

      (元)白樸

      春山暖日和風(fēng),

      闌干樓閣簾櫳。

      楊柳秋千院中。

      啼鶯舞燕,

      小橋流水飛紅。

      注釋

      (1)和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。

      (2)飛紅:花瓣飛舞,指落花。

      (3)簾櫳:窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:無(wú)賴夜長(zhǎng)人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳。

      譯文

      山綠了,陽(yáng)光暖了,吹起和煦的春風(fēng)。樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動(dòng),院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。[3]

      白樸現(xiàn)存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以春、夏、秋、冬為題,共計(jì)兩組。

      這支《天凈沙·春》曲子,運(yùn)用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構(gòu)成整個(gè)畫面的背景,是遠(yuǎn)景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機(jī)、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現(xiàn)春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機(jī)的景物是舞燕和飛紅。

      這支曲子的人物應(yīng)該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著春天的景致,她眼中的春天要更加細(xì)膩,更加秀美。

      這首小令,依靠景物的巧妙排列,給讀者留下想象的空間。動(dòng)靜結(jié)合的寫法,增添了生氣,也讓靜態(tài)的畫面有了動(dòng)感。

    【天凈沙春原文及譯文】相關(guān)文章:

    天凈沙·秋原文及譯文10-17

    《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28

    《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09

    天凈沙·秋思原文、譯文、賞析12-05

    《春望》原文及譯文11-09

    春思原文譯文06-12

    《送春》原文及譯文10-11

    《春望》原文、譯文08-12

    《春雁》原文及譯文09-23

    《天凈沙·春》原文及翻譯賞析精選11-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲一级二级视频在线观看 | 欧美区一区二区三区在线视频 | 亚洲欧美日本国产 | 伊人久久大香线蕉综合影院首页 | 天天综合亚洲色在线精品 | 在线视频免费国产午夜 |