《和晉陵陸丞早春游望》原文及譯文

    時(shí)間:2021-04-23 11:57:04 詩(shī) 我要投稿

    《和晉陵陸丞早春游望》原文及譯文

      古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,指古代中國(guó)人創(chuàng)作的詩(shī)歌作品。廣義的古詩(shī)包括詩(shī)、詞、散曲,狹義的古詩(shī)僅指詩(shī),包括古體詩(shī)和近體詩(shī)。以下是小編收集整理的《和晉陵陸丞早春游望》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

    《和晉陵陸丞早春游望》原文及譯文

      《和晉陵陸丞早春游望》原文:

      杜審言〔唐代〕

      獨(dú)有宦游人,偏驚物候新。

      云霞出海曙,梅柳渡江春。

      淑氣催黃鳥,晴光轉(zhuǎn)綠蘋。

      忽聞歌古調(diào),歸思欲沾巾。

      《和晉陵陸丞早春游望》譯文:

      只有遠(yuǎn)離故里外出做官之人,特別敏感自然物候轉(zhuǎn)化更新。

      海上云霞燦爛旭日即將東升,江南梅紅柳綠江北卻才回春。

      和暖的春氣催促著黃鶯歌唱,晴朗的陽(yáng)光下綠萍顏色轉(zhuǎn)深。

      忽然聽到你歌吟古樸的曲調(diào),勾起歸思情懷令人落淚沾襟。

      《和晉陵陸丞早春游望》賞析:

      這首一首和詩(shī),作者是用原唱同題抒發(fā)自己宦游江南的.感慨和歸思。江南早春天氣,和朋友一起游覽風(fēng)景,本是賞心樂事,但詩(shī)人卻像王粲登樓那樣,“雖信美而非吾土”,不如歸去。所以這首和詩(shī)寫得別有情致,驚新而不快,賞心而不樂,感受新鮮而思緒凄清,景色優(yōu)美而情調(diào)淡然,甚至于傷感,有滿腹牢騷在言外。

      詩(shī)一開頭就發(fā)感慨,說只有離別家鄉(xiāng)、奔走仕途的游子,才會(huì)對(duì)異鄉(xiāng)的節(jié)物氣候感到新奇而大驚小怪。言外即謂,如果在家鄉(xiāng),或是當(dāng)?shù)厝耍瑒t習(xí)見而不怪。在這“獨(dú)有”、“偏驚”的強(qiáng)調(diào)語氣中,生動(dòng)表現(xiàn)出詩(shī)人宦游江南的矛盾心情。這一開頭相當(dāng)別致,很有個(gè)性特點(diǎn)。

      中間二聯(lián)即寫“驚新”。表面看,這兩聯(lián)寫江南新春伊始至仲春二月的物候變化特點(diǎn),表現(xiàn)出江南春光明媚、鳥語花香的水鄉(xiāng)景色;實(shí)際上,詩(shī)人是從比較故鄉(xiāng)中原物候來寫異鄉(xiāng)江南的新奇的,在江南仲春的新鮮風(fēng)光里有著詩(shī)人懷念中原暮春的故土情意,句句驚新而處處懷鄉(xiāng)。

      “云霞”句是寫新春伊始。在古人觀念中,春神東帝,方位在東,日出于東,春來自東。但在中原,新春伊始的物候是“東風(fēng)解凍,蟄蟲始振,魚上冰”(《禮記·月令》),風(fēng)已暖而水猶寒。而江南水鄉(xiāng)近海,春風(fēng)春水都暖,并且多云。所以詩(shī)人突出地寫江南的新春是與太陽(yáng)一起從東方的大海升臨人間的,像曙光一樣映照著滿天云霞。

      “梅柳”句是寫初春正月的花木。同是梅花柳樹,同屬初春正月,在北方是雪里尋梅,遙看柳色,殘冬未消;而江南已經(jīng)梅花繽紛,柳葉翩翩,春意盎然,正如詩(shī)人在同年正月作的《大酺》中所形容的:“梅花落處疑殘雪,柳葉開時(shí)任好風(fēng)。”所以這句說梅柳渡過江來,江南就完全是花發(fā)木榮的春天了。

      接著,寫春鳥。“淑氣”謂春天溫暖氣候。“黃鳥”即黃鶯,又名倉(cāng)庚。仲春二月“倉(cāng)庚鳴”(《禮記·月令》),南北皆然,但江南的黃鶯叫得更歡。西晉詩(shī)人陸機(jī)說:“蕙草饒淑氣,時(shí)鳥多好音。”(《悲哉行》)“淑氣催黃鳥”,便是化用陸詩(shī),而以一個(gè)“催”字,突出了江南二月春鳥更其歡鳴的特點(diǎn)。

      然后,寫水草。“晴光”即謂春光。“綠蘋”是浮萍。在中原,季春三月“萍始生”(《禮記·月令》);在江南,梁代詩(shī)人江淹說:“江南二月春,東風(fēng)轉(zhuǎn)綠蘋。”(《詠美人春游》)這句說“晴光轉(zhuǎn)綠蘋”,便是化用江詩(shī),也就暗示出江南二月仲春的物候,恰同中原三月暮春,整整早了一個(gè)月。

      總之,新因舊而見奇,景因情而方驚。驚新由于懷舊,思鄉(xiāng)情切,更覺異鄉(xiāng)新奇。這兩聯(lián)寫眼中所見江南物候,也寓含著心中懷念中原故鄉(xiāng)之情,與首聯(lián)的矛盾心情正相一貫,同時(shí)也自然地轉(zhuǎn)到末聯(lián)。

      “古調(diào)”是尊重陸丞原唱的用語。詩(shī)人用“忽聞”以示意外語氣,巧妙地表現(xiàn)出陸丞的詩(shī)在無意中觸到詩(shī)人心中思鄉(xiāng)之痛,因而感傷流淚。反過來看,正因?yàn)樵?shī)人本來思鄉(xiāng)情切,所以一經(jīng)觸發(fā),便傷心流淚。這個(gè)結(jié)尾,既點(diǎn)明歸思,又點(diǎn)出和意,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)縝密。

      前人欣賞這首詩(shī),往往偏愛首、尾二聯(lián),而略過中間二聯(lián)。其實(shí),它的構(gòu)思是完整而有獨(dú)創(chuàng)的。起結(jié)固然別致,但是如果沒有中間兩聯(lián)獨(dú)特的情景描寫,整首詩(shī)就不會(huì)如此豐滿、貫通而別有情趣,也不切題意。從這個(gè)意義上說,這首詩(shī)的精彩處,恰在中間二聯(lián)。

      尾聯(lián)點(diǎn)明思?xì)w和道出自己傷春的本意。詩(shī)采用擬人手法,寫江南早春,歷歷如畫,對(duì)仗工整,結(jié)構(gòu)細(xì)密,字字錘煉。

      這首詩(shī)造語警策。體例上韻腳分明,平仄和諧,對(duì)仗工整,已是成熟的律詩(shī)作品。結(jié)構(gòu)上,首聯(lián)一個(gè)意群,頷聯(lián)頸聯(lián)一個(gè)意群,尾聯(lián)又一個(gè)意群,并且首尾呼應(yīng)、中間展開。這種行文方式是初唐律詩(shī)乃至此后的唐律中常用的格式。因此,這首詩(shī)可謂初唐時(shí)期完成近體詩(shī)體式定格的奠基之作,具有開源辟流的意義。

      《和晉陵陸丞早春游望》創(chuàng)作背景:

      在江陰縣任職時(shí),杜審言與陸某是同郡鄰縣的僚友。他們同游唱和,可能即在其時(shí)。陸某原唱應(yīng)為《早春游望》,內(nèi)容已不可知。此詩(shī)是杜審言為唱和而作。

      作者簡(jiǎn)介:

      杜審言(約645—708),字必簡(jiǎn),漢族,中國(guó)唐朝襄州襄陽(yáng)人,是大詩(shī)人杜甫的祖父。唐高宗咸亨進(jìn)士,唐中宗時(shí),因與張易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽(yáng)丞等小官,累官修文館直學(xué)士,少與李嶠、崔融、蘇味道齊名,稱“文章四友”,是唐代“近體詩(shī)”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩(shī),格律謹(jǐn)嚴(yán)。

    【《和晉陵陸丞早春游望》原文及譯文】相關(guān)文章:

    《和晉陵陸丞早春游望》練習(xí)題答案05-30

    《和晉陵陸丞相早春游望》的杜審言唐詩(shī)鑒賞11-05

    望岳原文和譯文11-05

    《望岳》原文及譯文11-04

    韋應(yīng)物《奉送從兄宰晉陵》原文及注釋08-06

    杜甫《春望》原文及譯文08-25

    杜甫《望岳》原文及注釋譯文02-03

    望岳文言文原文及譯文10-04

    杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-24

    李白《金陵望漢江》原文譯文及賞析10-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区久久综合网 | 中文字幕在线观看久热 | 久久96固产视频 | 亚洲综合在线另类色区奇米97 | 日韩精品一区二区三区在线播放 | 亚洲欧洲精品一区二区三区 |