《山家》原文及譯文

    時間:2021-05-11 17:39:08 我要投稿

    《山家》原文及譯文

      《山家》是元代詩人劉因創作的一首七言絕句,這首小詩純用白描,靈動有致,清新雋永。下面是小編收集整理的《山家》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      原文:

      山家

      劉因〔元代〕

      馬蹄踏水亂明霞,醉袖迎風受落花。

      怪見溪童出門望,鵲聲先我到山家。

      譯文:

      策馬踏溪,攪亂了映在水中的霞影,我揮灑著衣袖,迎面吹來的微風還夾雜著飄落的花瓣。

      看到已經站在溪旁的孩童,甚使人驚奇,原來是他聽到鵲聲而早早出門迎接了。

      賞析:

      這首詩前兩句描寫趕路情形,反映了山間的優美景致和詩人的'瀟灑神態;后兩句表現了詩人的心理活動,渲染出到達“山家”時的歡樂氣氛。這首小詩純用白描,靈動有致,清新雋永。

      “馬蹄踏水亂明霞,醉袖迎風受落花。”是寫途中所見。騎馬過溪,踏亂了映在水中的霞影,點明了溪水的明澈,霞影的明麗。迎風向前,落花墮于衣袖之上,可見春花滿山。“落花”亦點明季節。“醉袖”中之“醉”,有為春光所陶醉之意。馬匹、溪水、明霞、落花,構成一幅美妙的“暮春山行圖”。詩人來此并非為賞風景,而是訪問山家。然而筆觸所至,風景自現。

      “怪見溪童出門望,鵲聲先我到山家。”詩人來到山居人家門口,見兒童早已出門探望,甚使詩人驚奇。“怪”字為末句伏筆。原來是因為“鵲聲先我到山家”。這兩句先“果”后“因”,巧作安排,末句點明溪童出望的原因,則見“怪”不怪了。重點突出了末句的鵲聲。“喜鵲叫,客人到”。故而山家的兒童聞鵲聲而早已出門迎接了。山鵲報喜,幼童迎望,具有濃郁的生活氣息。

      作者簡介:

      劉因(1249~1293)元代著名理學家、詩人。字夢吉,號靜修。初名骃,字夢驥。雄州容城(今河北容城縣)人。3歲識字,6歲能詩,10歲能文,落筆驚人。年剛20,才華出眾,性不茍合。家貧教授生徒,皆有成就。因愛諸葛亮“靜以修身”之語,題所居為“靜修”。元世祖至元十九年(1282)應召入朝,為承德郎、右贊善大夫。不久借口母病辭官歸。母死后居喪在家。至元二十八年,忽必烈再度遣使召劉因為官,他以疾辭。死后追贈翰林學士、資政大夫、上護軍、追封“容城郡公”,謚“文靖”。明朝,縣官鄉紳為劉因建祠堂。

    【《山家》原文及譯文】相關文章:

    山行杜牧原文及譯文10-23

    《長相思·吳山青》原文及譯文05-08

    杜牧《山行 》原文賞析及譯文注釋10-24

    《滿庭芳·山抹微云》原文及譯文04-30

    《守株待兔》原文及譯文07-14

    《離騷》原文及譯文11-11

    《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》原文及譯文02-09

    《蘭陵王·柳》原文及譯文05-06

    《蘇幕遮·懷舊》原文及譯文04-30

    《學弈》原文及譯文04-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久中文亚洲资源站 | 色一伦一情一区二区三区 | 五月天一区二区在线观看 | 亚洲欧美日韩国产直线 | 中文字幕制服丝袜一区二区三区 | 亚洲国产精品色婷婷 |