鷺鷥原文翻譯及賞析

    時間:2023-12-18 01:46:47 好文 我要投稿
    • 相關推薦

    鷺鷥原文翻譯及賞析

    鷺鷥原文翻譯及賞析1

      原文:

      鷺鷥

      雪衣雪發青玉觜,群捕魚兒溪影中。

      驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風。

      譯文:

      全身羽毛雪白,又如穿著一個雪白的絨衣,襯托著青玉般的長嘴,漂亮極了。 它們成群結隊的在溪中捕食魚蝦,潔白的身影在清澈的水中蕩漾。

      一但驚動了它們就會遠走高飛的離去,在青山映存下,姿態是那么的優美,正像那滿樹的.梨花在晚風中飛蕩!

      賞析:

      這首詩分別從個體、群體、近景、遠景等不同的角度來刻畫鷺鷥的形象,描繪出鷺鷥的優美姿態。三、四兩句,以遠方碧山為襯,用梨花作喻,境界尤為開闊。

    鷺鷥原文翻譯及賞析2

      原文:

      鷺鷥

      [唐代]杜牧

      雪衣雪發青玉嘴,群捕魚兒溪影中。

      驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風。

      譯文及注釋:

      譯文

      鷺鷥身穿雪白的衣裳,生有雪白的頭發和青玉一樣的嘴巴。它們成群地在溪中捕魚,美麗的身形倒映在清澈的溪水中。

      突然,他們因為受驚而飛起,背襯著碧綠的山色,向遠方飛去,那潔白的身影,宛如朵朵梨花飄舞在晚風之中。

      注釋

      鷺鷥:此指白鷺,羽毛為白色,腿很長,能涉水捕食魚、蝦等。

      青玉:藍綠色的玉。

      群捕:許多只鷺鷥在一起捕食。溪影:溪中的'影子,形容溪水清澈。

      碧山:指山色青綠。

      落晚風:在晚風中飄落,隨晚風飛舞。

      賞析:

      “雪衣雪發青玉嘴,群捕魚兒溪影中。”開首兩句,并不是什么特殊的贊語,而是通俗樸白的寫實,然而就是這樣一落筆,一群“雪衣公子”潔白美麗的形象,夕陽西下,蔽于溪影之中待機捕食魚、蝦的習性和機智,卻全被描繪出來了,同時,詩人的迷戀之情也寓于其中了。白鷺那潔白的羽毛很美,故有“雪衣”、“雪衣公子”的美稱。詩人正是被白鷺的這一特色所吸引,所以從這里切人表現白鷺的精神,表達自己的迷戀之情。而兩個“雪”字的連用突出的是白鷺的“形”,其“神”尚未現,詩人巧妙地把它放在驚飛遠去的情景中精心描繪,以

      “碧山”相托,以“梨花”比喻,筆觸空靈,而白鷺的精神也就顯露出來了。第三、四句:“驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風。”一個“驚”字,便把眼前之景推向了遠處,順勢以“碧山”映襯出飄然遠去的白鷺,而這群飄飛的白鷺又裝點了青綠色的遠山。山青鷺白,晚霞漸逝,這是一幅優美的圖畫。真是情景交融、自然渾成。可是,詩人并沒有滿足于此,他接著展開想像的翅膀,好像暗暗地問了自己一句:“遠映碧山”的點點白鷺究竟像什么呢?哦,像雪白的梨花在靜謐而輕輕的晚風中飄然落下的美妙景象!

      這首詩的前兩句寫鷺鷥溪中捕魚,樸白平實,似無余味,其實為后邊的驚飛遠去營造了氣勢。“一樹”承“群捕”,“梨花”應“雪”字,讀來曉暢自然,無一點造作之感。這首詩在許多詠鷺詩中別具一格,而且它的最后兩句也可以說是詠鷺詩中的名句。后人的一些詠鷺名句,如元代顧瑛的“白鳥群飛煙樹末,青山都在雪花中”(《泊垂虹橋口占》)、清代鄭板橋的“忽漫鷺鷥驚起去,一痕青雪上西山”(《濰縣竹枝詞四十首》)等,很可能就是受了杜牧的影響創作的。

    【鷺鷥原文翻譯及賞析】相關文章:

    墨梅原文翻譯及賞析12-17

    落花原文翻譯及賞析12-17

    社日原文翻譯及賞析12-17

    佳人原文翻譯賞析12-17

    野菊原文翻譯及賞析12-17

    所見原文翻譯及賞析12-17

    菊原文翻譯及賞析12-17

    鷓鴣原文翻譯及賞析12-17

    出塞原文翻譯及賞析12-17

    大招原文翻譯及賞析12-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲一级在线爱潮 | 中文字幕AV一本 | 五月婷六月丁香之综合在线 | 婷婷色中文在线视频 | 亚洲午夜福利在线观看首页 | 亚洲一区二区中文欧美 |