替豆萁伸冤原文、賞析及翻譯

    時(shí)間:2023-12-18 18:56:43 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    替豆萁伸冤原文、賞析及翻譯

    替豆萁伸冤原文、賞析及翻譯1

      替豆萁伸冤

      近現(xiàn)代·魯迅

      煮豆燃豆萁,萁在釜下泣。

      我燼你熟了,正好辦教席。

      譯文

      燒豆秸去煮豆子,豆秸在鍋下哭泣:

      我被燒成灰卻煮熟了你,正好去辦酒席!

      注釋

      萁:豆秸。

      釜:鍋。首兩句出自曹植《七步詩》。

      燼:物體燃燒后剩下的東西。此處作動(dòng)詞用,指燃燒成灰燼。

      教席:宴請教師的酒席。

      創(chuàng)作背景

      這首詩作于1925年6月5日。1924年秋,北京女子師范大學(xué)學(xué)生驅(qū)逐段祺瑞軍閥政府派遣的校長楊蔭榆的斗爭,達(dá)到了新的高潮。5月20日,楊蔭榆公開發(fā)表了所謂《對于暴烈學(xué)生之感言》,重施其誣蔑學(xué)生并為自己開脫罪責(zé)的慣伎。于是6月2日的《晨報(bào)》上就出現(xiàn)了汪懋祖的所謂《致全國教育界》的意見書。魯迅即于6月5日寫了《咬文嚼字》一文進(jìn)行反擊。這首詩就是在這種情況下創(chuàng)作的。

      賞析

      首句與曹詩(指曹植《七步詩》:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?)全同,次句稍作改動(dòng),把“豆在釜中泣”,改為“萁在釜下泣”。這里以豆喻楊蔭榆及其一伙,以“萁”喻橫遭迫害的學(xué)生。對于楊蔭榆這個(gè)代表著帝國主義和封建軍閥勢力的“豆”一般的人物,許廣平在《欣慰的紀(jì)念·魯迅先生與女師大事件》中一段生動(dòng)的描繪:“而且那位校長,在人們的印象中就只見那系著白頭繩的帶子的人,穿著黑花緞的旗袍和斗篷,像一個(gè)陰影的移來移去。如果有人真?zhèn)去請教時(shí),據(jù)說又有事出去了。否則,她的臥室就在校舍的幽靜的一角,學(xué)生們除了去開儲(chǔ)藏室的'門,是不會(huì)聽到緊鄰的她的房間的嘁嘁喳喳,低聲媚笑的”。

      魯迅說是“活剝”,但整首詩完全出現(xiàn)了一幅前所未有的嶄新境界。后兩句不僅意境深厚,含意深沉,而且諷刺挖苦,躍然紙上,使整首詩“活”了起來。開頭“豆”“萁”相對,接后“燼”“熟”相對;前者說明兩者的關(guān)系,沒有萁,豆根本不會(huì)存在;后者說明兩者的利害,毀了人家,成全了自己,這就是所謂的“教育家”。魯迅以犀利的文筆,一語戳穿了“有尊長之心”的楊蔭榆者流不過是以辦教育為名,而行殘害學(xué)生之實(shí)。它們是中國長期以來封建社會(huì)人肉筵席上的“食人者”。

      曹子建的《七步詩》講的只是兄弟不合,毫無社會(huì)意義。汪懋祖用萁豆相煎的典故,妄圖把本是楊蔭榆對學(xué)生的迫害,反誣為學(xué)生逼楊蔭榆,那么學(xué)生成了燒人的“萁”,楊蔭榆倒成了被燒的“豆”了。這是對事實(shí)的肆意歪曲。魯迅因此把《七步詩》改了一下,目的在為學(xué)生伸冤,但鋒芒指向以楊蔭榆為代表的營壘,充分表現(xiàn)出魯迅“論時(shí)事不留面子,砭錮弊常取類型”的戰(zhàn)斗精神。在《“碰壁”之后》里,魯迅對楊蔭榆借請客吃飯美其名日“解決種種重要問題”的陰謀詭詐有一段生動(dòng)的描述:“我吸了兩支煙,眼前也光明起來,幻出飯店里電燈的光彩,看見教育家在杯酒間謀害學(xué)生,看見殺人者于微笑后屠戮百姓。看見死尸在糞土中舞蹈,看見污穢灑滿了風(fēng)籟琴…”這就是楊蔭榆“辦教席”的實(shí)質(zhì)。

      全詩文白相結(jié)合,前兩句用文言來寫,后兩句用白話,組合得妙趣橫生,故雖“活剝”曹植《七步詩》,卻一改原詩的嚴(yán)肅而悲憤的風(fēng)格,而顯幽默恢諧,其中又有憤激之情。

    替豆萁伸冤原文、賞析及翻譯2

      替豆萁伸冤

      煮豆燃豆萁,萁在釜下泣。

      我燼你熟了,正好辦教席。

      古詩簡介

      《替豆萁伸冤》是現(xiàn)代文學(xué)家魯迅于1925年創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩前兩句的意思是泣的是萁,不是豆,因?yàn)樵凇爸蠖谷级馆健钡倪^程中,化為灰燼的是萁,因此魯迅要“替豆萁申冤”;豆則由生變熟成為佳肴,正好用去辦“教席”,供汪懋祖等人享用,借以諷刺楊蔭榆辦酒席請汪懋祖等人陰謀加害學(xué)生。

      這首詩,短小精悍,針鋒相對,典故翻新,諷刺辛辣,具有強(qiáng)烈的諷刺性。

      翻譯/譯文

      燒豆秸去煮豆子,豆秸在鍋下哭泣:我被燒成灰卻煮熟了你,正好去辦酒席!

      注釋

      萁(qí):豆秸。

      釜(fǔ):鍋。首兩句出自曹植《七步詩》。

      燼:物體燃燒后剩下的東西。此處作動(dòng)詞用,指燃燒成灰燼。

      教席:宴請教師的酒席。

      賞析/鑒賞

      創(chuàng)作背景

      這首詩發(fā)表于1925年6月7日《京報(bào)副刊》,錄自《咬文嚼字(三)》,收入《華蓋集》

      這首詩作于1925年6月5日。1924年秋,北京女子師范大學(xué)學(xué)生驅(qū)逐段祺瑞軍閥政府派遣的校長楊蔭榆的斗爭,達(dá)到了新的高潮。1925年5月7日,北京學(xué)生集會(huì),遭到北洋政府軍警的鎮(zhèn)壓,死傷多人。同日,楊蔭榆也在女師大的集會(huì)上被學(xué)生的噓聲趕出會(huì)場。5月8日,楊蔭榆蠻橫開除學(xué)生自治會(huì)職員許廣平、劉和珍等六人,并于次日發(fā)表了《致全體學(xué)生公啟》,公然以封建家長自居,對學(xué)生進(jìn)行誣蔑迫害。這場斗爭從一開始,魯迅就站在革命學(xué)生一邊,他親自起草了《關(guān)于北京女子師范大學(xué)風(fēng)潮宣言》,又寫了《“碰壁”之后》等檄文。5月20日,楊蔭榆公開發(fā)表了所謂《對于暴烈學(xué)生之感言》,重施其誣蔑學(xué)生并為自己開脫罪責(zé)的慣伎。次日,又以召開所謂“緊急會(huì)議”之名,大擺筵席,請客吃酒,進(jìn)一步勾結(jié)拉攏。于是6月2日的《晨報(bào)》上就出現(xiàn)了汪懋祖的所謂《致全國教育界》的意見書,不僅鸚鵡學(xué)舌,對學(xué)生大肆誣蔑,而且顛倒黑白,對楊進(jìn)行無恥吹捧,其中有:“今反楊者,相煎益急,鄙人排難計(jì)窮,不能再參末議”的話。魯迅即于6月5日寫了《咬文嚼字》一文進(jìn)行反擊,文后有一段話說:“據(jù)考據(jù)家說,這曹子建的《七步詩》是假的。但也沒有什么大相干,姑且利用它來活剝一首,替豆萁伸冤。”這首詩就是在這種情況下創(chuàng)作的。

      整體賞析

      首句與曹詩(指曹植《七步詩》:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?)全同,次句稍作改動(dòng),把“豆在釜中泣”,改為“萁在釜下泣”。這里以豆喻楊蔭榆及其一伙,以“萁”喻橫遭迫害的'學(xué)生。對于楊蔭榆這個(gè)代表著帝國主義和封建軍閥勢力的“豆”一般的人物,許廣平在《欣慰的紀(jì)念·魯迅先生與女師大事件》中一段生動(dòng)的描繪:“而且那位校長,在人們的印象中就只見那系著白頭繩的帶子的人,穿著黑花緞的旗袍和斗篷,像一個(gè)陰影的移來移去。如果有人真?zhèn)去請教時(shí),據(jù)說又有事出去了。否則,她的臥室就在校舍的幽靜的一角,學(xué)生們除了去開儲(chǔ)藏室的門,是不會(huì)聽到緊鄰的她的房間的嘁嘁喳喳,低聲媚笑的”。

      魯迅說是“活剝”,但整首詩完全出現(xiàn)了一幅前所未有的嶄新境界。后兩句不僅意境深厚,含意深沉,而且諷刺挖苦,躍然紙上,使整首詩“活”了起來。開頭“豆”“萁”相對,接后“燼”“熟”相對;前者說明兩者的關(guān)系,沒有萁,豆根本不會(huì)存在;后者說明兩者的利害,毀了人家,成全了自己,這就是所謂的“教育家”。魯迅以犀利的文筆,一語戳穿了“有尊長之心”的楊蔭榆者流不過是以辦教育為名,而行殘害學(xué)生之實(shí)。它們是中國長期以來封建社會(huì)人肉筵席上的“食人者”。

      曹子建的《七步詩》講的只是兄弟不合,毫無社會(huì)意義。汪懋祖用萁豆相煎的典故,妄圖把本是楊蔭榆對學(xué)生的迫害,反誣為學(xué)生逼楊蔭榆,那么學(xué)生成了燒人的“萁”,楊蔭榆倒成了被燒的“豆”了。這是對事實(shí)的肆意歪曲。魯迅因此把《七步詩》改了一下,目的在為學(xué)生伸冤,但鋒芒指向以楊蔭榆為代表的營壘,充分表現(xiàn)出魯迅“論時(shí)事不留面子,砭錮弊常取類型”的戰(zhàn)斗精神。在《“碰壁”之后》里,魯迅對楊蔭榆借請客吃飯美其名日“解決種種重要問題”的陰謀詭詐有一段生動(dòng)的描述:“我吸了兩支煙,眼前也光明起來,幻出飯店里電燈的光彩,看見教育家在杯酒間謀害學(xué)生,看見殺人者于微笑后屠戮百姓。看見死尸在糞土中舞蹈,看見污穢灑滿了風(fēng)籟琴…”這就是楊蔭榆“辦教席”的實(shí)質(zhì)。

      全詩文白相結(jié)合,前兩句用文言來寫,后兩句用白話,組合得妙趣橫生,故雖“活剝”曹植《七步詩》,卻一改原詩的嚴(yán)肅而悲憤的風(fēng)格,而顯幽默恢諧,其中又有憤激之情。

    【替豆萁伸冤原文、賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    墨梅原文翻譯及賞析12-17

    落花原文翻譯及賞析12-17

    社日原文翻譯及賞析12-17

    佳人原文翻譯賞析12-17

    野菊原文翻譯及賞析12-17

    所見原文翻譯及賞析12-17

    菊原文翻譯及賞析12-17

    柳原文翻譯賞析12-18

    日射原文翻譯及賞析12-18

    綿原文翻譯及賞析12-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文不卡电影在线 | 亚洲日韩国产欧美精品v | 亚洲阿v天堂2019国产 | 日韩精品免费视频一区二区三区 | 伊人久久大香线蕉一区 | 亚洲日韩中文字幕在线6页 日韩精品一区二区三区在线观看视频 |