文侯與虞人期獵原文及翻譯

    時間:2024-02-28 00:45:40 好文 我要投稿
    • 相關推薦

    文侯與虞人期獵原文及翻譯

    文侯與虞人期獵原文及翻譯1

      原文

      魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

      譯文

      魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打酒宴。魏國從此變得強大。

      注釋

      文侯:戰國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。

      虞人:管理山澤的官。

      期獵:約定打獵時間。

      焉:哪里。

      是:這

      罷:停止,取消。

      之:到,往。

      強:強大。

      期:約定

      雨:下雨

      豈:怎么

      可:能

      乃:于是就

      啟示

      做人要講究誠信,不能因為自己的快樂或事情就違背承諾。

      開口相約,是一件最簡單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠信之人才能夠做到的。守約是誠信的要求和表現,魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現了他的誠信。君王的誠信對一個國家是至關重要的,魏國能成為當時的強國,與魏文侯的誠信有關。

      約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的.尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎不當一回事。魏文侯因為刮起大風,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持趕到虞人那里取消打獵活動。認真對待雙方約定,這是我們傳統的美德。戰國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

      劉向

      劉向(約前77—前6)原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

    文侯與虞人期獵原文及翻譯2

      文侯與虞人期獵原文

      魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:

      “今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:

      “吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

      翻譯:

      譯文

      魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打獵的活動。魏國從此變得強大。

      注釋

      文侯:戰國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。虞人:管理山澤的官。期獵:約定打獵時間。焉:哪里。是: 這罷:停止,取消。之:到,往。強:強大。期:約定雨:下雨豈:怎么可:能乃:于是就

      賞析:

      約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的'尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎不當一回事。魏文侯因為刮起大風,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持趕到虞人那里取消打獵活動。認真對待雙方約定,這是我們傳統的美德。戰國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

    文侯與虞人期獵原文及翻譯3

      原文:

      文侯與虞人期獵

      劉向〔兩漢〕

      魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

      譯文:

      魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打酒宴。魏國從此變得強大。

      注釋:

      文侯:戰國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。虞人:管理山澤的'官。期獵:約定打獵時間。焉:哪里。是: 這罷:停止,取消。之:到,往。強:強大。期:約定雨:下雨豈:怎么可:能乃:于是就

      劉向

      劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》《列仙傳》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書,而《山海經》是其與其子劉歆共同編訂成書。

    【文侯與虞人期獵原文及翻譯】相關文章:

    張五悔獵原文及翻譯07-28

    留侯論原文翻譯及賞析12-19

    游虞山記原文翻譯及賞析12-20

    梓人傳原文翻譯09-12

    武侯廟原文及賞析02-26

    穿井得人原文及翻譯10-06

    《陳太丘與友期》原文及翻譯02-27

    趙軌河南洛陽人也原文及翻譯07-29

    《文與可畫筼筜谷偃竹記》原文翻譯02-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      制服丝袜中文字幕日韩 | 亚洲欧美日韩国产高清一区 | 日本亚洲精品色婷婷在线影院 | 久久国产免费福利永久 | 亚洲综合偷拍欧美一区 | 中文字幕在线你懂的视频 |