驚弓之鳥原文及翻譯

    時間:2022-08-18 00:51:52 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    驚弓之鳥原文及翻譯

      驚弓之鳥是我們生活中常見的成語,下面就是小編為您收集整理的驚弓之鳥原文及翻譯,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

      驚弓之鳥原文

      原文:異日者,更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發而下鳥。”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“可。”有間,雁從東方來,更羸以虛發而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲。飛徐者,故瘡痛也;鳴悲者,久失群也,故瘡未息,而驚心未至也。聞弦音,引而高飛,故瘡隕也。”

      驚弓之鳥翻譯

      往時,更羸陪魏不在后花園里喝酒,他們抬頭看見一只飛鳥,更羸對魏王說:"我為大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能.魏王搖頭笑笑:"射箭技術可以達到這麼高的水平嗎 .更羸說:"能. 過了沒有多久,一只孤雁從東方徐徐飛來,更羸擺好姿式,拉滿弓弦,虛射一箭,雁應聲而落.魏王簡直不相信自己的眼睛,驚嘆道:"先生怎么知道?更羸於下弓解釋說:"這是一只有隱傷的鳥,聽見弦聲驚悖而下落的,并非我的技術高明!魏王更納悶了:大雁在天空中飛,先生怎麼知道它有隱傷 .更羸回答說:"它飛得慢,鳴聲又凄厲,是因為長久失群,原來的傷口沒有愈合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到弦聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,由于急拍雙翅,用力過猛,引起舊傷迸裂,才跌落下來的。”

      驚弓之鳥注釋

      異日:往時,從前。

      更羸:戰國時的名射手。

      京臺:高臺。

      謂:對…說。

      引:拉。

      虛發:只拉弓不放箭。

      下鳥:使鳥落下。

      然則:既然如此。孽:病、孤獨。

      乎:嗎?

      間:間隔。

      孽:此幼鳥。

      何以:就是“以何”,憑什么、怎么就。

      徐:慢慢地,緩慢。

      故:原來。

      息:痊愈。

      去:消除。

      引:伸展(翅膀),這里意味奮力向上飛。

      故:所以。

      括號中的“發而”兩字是根據文意補充的。

      隕:高處墜落。

    【驚弓之鳥原文及翻譯】相關文章:

    《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

    師說原文及翻譯07-22

    《口技》原文及翻譯10-08

    茶經原文及翻譯08-24

    《晉書》原文及翻譯09-23

    《小學》原文及翻譯03-18

    國殤原文及翻譯08-04

    《憶秦娥》原文及翻譯08-19

    水調歌頭原文及翻譯09-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲产在线观看亚洲第一站 | 亚洲欧美在线你懂的观看 | 亚洲日韩∧V精品一区二区小说 | 日本欧美视频图片 | 日本永久精品视频在线观看 | 一区二区三区精品视频在线观看 |