《蝶戀花·幾日行云何處去》歐陽修宋詞注釋翻譯賞析

    時間:2025-01-21 15:25:19 澤彪 蝶戀花 我要投稿
    • 相關推薦

    《蝶戀花·幾日行云何處去》歐陽修宋詞注釋翻譯賞析

      在日常學習、工作抑或是生活中,大家都知道一些經典的古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編整理的《蝶戀花·幾日行云何處去》歐陽修宋詞注釋翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    《蝶戀花·幾日行云何處去》歐陽修宋詞注釋翻譯賞析

      《蝶戀花·幾日行云何處去》

      歐陽修

      幾日行云何處去?忘了歸來,不道春將暮。百草千花寒食路,香車系在誰家樹?

      淚眼倚樓頻獨語,雙燕來時,陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢里無尋處。

      作品注釋:

      ①不道:不覺。

      ②百草千花:詞意雙關,即指寒食時節的實景,也暗喻花街柳巷的妓女,白居易《贈長安妓女阿軟》:”綠水紅蓮一朵開,千花百草無顏色。

      ③寒食:寒食節在清明前一天。

      ④香車:指情郎的馬車。

      ⑤陌上:本指田間的小路,這里泛指應指馬路。

      ⑥撩亂春愁如柳絮:煩亂的春愁就如同滿天紛飛的柳絮。

      作品譯文:

      我那如天上行云般來去的愛人呀,近日你飄游到了哪里?你竟忘了歸來,沒想到春天即將過去。一年一度的寒食節又到了,游人雙雙走在百草千花的踏青路,你把香車寶馬系在誰家的樹上了?剩我一人多么孤獨。

      噙著淚眼倚憑在高樓,對天上雙飛的燕喃喃自語:燕子呀燕子,你來自何處?在飛來的路上,可曾遇見我的愛人否?春愁如到處亂飛的柳絮,撩得我心亂動;即使在幽幽夢中,也無法尋找到我的愛人在何處。

      作品賞析:

      這是一首閨怨詞。主要寫愛人如行云游蕩在外而忘歸,春將暮殘,百草千花的寒食,踏春路上游人雙雙對對,更襯托出閨中女子的孤獨,乃至夢中也尋他不見,表現她對愛人的思念和癡情。全詞塑造了一個內心情怨交織的閨中思婦形象。語言清麗婉約,悱惻感人。

      作品鑒賞:

      這是一首閨怨詞,寫深居閨中的女子對樂游忘歸的丈夫的怨恨與不舍。這首詞另一說為馮延巳所寫,但大部分資料都解釋為歐陽修所寫。馮延巳(903——960),字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人,五代南唐詞人。在南唐做過宰相,生活過得很優裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。

      詞的上片寫男子治游不歸。

      “幾日行云何處去?忘了歸來,不道春將暮。”,這三句是閨中少婦的幽怨之詞,表達她對情郎的惦念。這里以“行云”比喻在外四處游蕩的情郎,非常形象貼切。“忘了歸來,不道春將暮。”這兩句為女子的自問自答之詞,充滿無盡悲嘆:美好的春光將要逝去了,而情郎仍不見歸來。“春將暮。”字面上是指春光將盡,亦指女子美好的年華將逝。

      “百草千花寒食路,香車系在誰家樹?”“寒食”是指寒食節,是為紀念春秋時期晉國的名臣義士介子推而設立的節日,后來逐漸增加了祭掃、踏青、游樂等風俗,現已基本和清明節合而為一了。“香車”指用香木做的車,這里代指華美的車或轎,也有“香艷”之意在。這兩句表面上是思量心上的人面對春天踏青路上的美景,此時不知又在哪里駐足留連了;其實還暗含著另一層意思,他面對著花花草草的誘惑,此時竟不知在哪個花街柳巷里流連忘返?反映了女子思之深念之切,不免多想而心生的醋意。

      詞的下篇寫女子的癡情與怨憤。

      “淚眼倚樓頻獨語,雙燕來時,陌上相逢否?”她想到自己的丈夫在外縱行放蕩,心中是多么的悲傷呀。“淚眼”寫其憂傷;“倚樓”寫她對丈夫的盼望。“雙燕”兩句是她的詢問,她頻頻問那歸來的雙燕是否見到自己的夫君。燕子無情,怎聽得懂她的語言,這一問極寫女主人之癡。

      “撩亂春愁如柳絮,悠悠夢里無尋處。”問燕燕無語,這令她多么惆悵,多么悲痛,心中那春愁頓時如柳絮一般,凌亂無序。這里詞人以柳絮喻詞愁,將無形之愁具體化,極寫其紛亂。“悠悠夢里無尋處。”既然他不歸她又那般惦念他,那么便到夢里將他尋覓吧,但夢卻那般悠長,令她茫然而不得尋覓。這最后兩句寫得千回百轉,情意纏綿,形象地表達了女主人公的哀怨與癡情。

      這是一首閨怨詞,生動地表達了她對愛人的思念和癡情,全詞塑造一個情怨交織內心的閨中思婦形象,語言清麗婉約,悱惻動人。

      詞牌簡介:

      蝶戀花,詞牌名之一,商調曲;原唐教坊曲名,本名《鵲踏枝》,宋晏殊詞改今名,取自梁簡文帝詩句“翻階峽蝶戀花情”,又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”。樂章集》注:小石調;趙令畤詞注:商調;《太平樂府》注:雙調。馮延巳詞,有“楊柳風輕,展盡黃金縷”句,名《黃金縷》;趙令畤詞,有“不卷珠簾,人在深深院”句,名《卷珠簾》;司馬槱詞,有“夜涼明月生南浦”句,名《明月生南浦》;韓淲詞,有“細雨吹池沼”句,名《細雨吹池沼》;賀鑄詞,名《鳳棲梧》;李石詞,名《一籮金》;衷元吉詞,名《魚水同歡》;沈會宗詞,名《轉調蝶戀花》。

      作品格律:

      中仄中平平仄仄。

      中仄平平,中仄平平仄。

      中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

      中仄中平平仄仄。

      中仄平平,中仄平平仄。

      中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

      名家點評 :

      宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發,辯說縱橫”。

      王國維在《人間詞話》中如是評道:“馮正中詞雖不失五代風格而堂廡特大,開北宋一代風氣。

      劉融齋在《藝概》中言:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深”。

      陳廷焯在《云韶集》卷一中言:“正中詞為五代之冠,高處入飛卿之室,卻不相沿襲,時或過之。

      周濟在《介存齋論詞雜著》中評道:“李后主詞,如生馬駒,不受控捉。毛嬙西施,天下美婦人也。嚴妝佳,淡妝亦佳,粗服亂頭,不掩國色。飛卿,嚴妝;正中,淡妝也。”

      作者簡介:

      歐陽修(1007-1073),字永叔,號醉翁,又號六一居士。出生于四川綿州(今四川綿陽涪城區內),祖籍:江西永豐,自稱廬陵(今永豐縣沙溪人)。謚號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的文學家、史學家。歐陽修與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。千古文章四大家:韓,柳,歐,蘇(唐代韓愈、柳宗元和北宋歐陽修、蘇軾)。仁宗時,累擢知制誥、翰林學士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。其于政治和文學方面都主張革新,是范仲淹慶歷新政的支持者。又喜獎掖后進,蘇軾、蘇轍二兄弟、蘇洵及曾鞏、王安石皆出其門下。創作實績亦燦爛可觀,詩、詞、散文均為一時之冠。其散文說理暢達,抒情委婉;詩風與散文近似,重氣勢而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐余風。歐陽修曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。且又喜收集金石文字,編為《集古錄》。有《歐陽文忠公文集》。代表作有《醉翁亭記》。

    【《蝶戀花·幾日行云何處去》歐陽修宋詞注釋翻譯賞析】相關文章:

    歐陽修《蝶戀花》宋詞賞析及注釋翻譯07-30

    歐陽修古詩《蝶戀花·幾日行云何處去》08-22

    《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-16

    蝶戀花原詞注釋翻譯賞析10-15

    柳永《蝶戀花》注釋翻譯及賞析11-04

    歐陽修《蝶戀花》翻譯賞析12-04

    《御街行·秋日懷舊》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析08-26

    秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-13

    《蝶戀花·早行》翻譯及賞析10-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品美女久久久久99 | 一级特黄大片欧美久久久 | 亚洲免费国产2020 | 一区二区三区久久亚洲 | 亚洲成综合人在线播放 | 午夜性色福利免费视频在线观看 |