杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

    時間:2024-09-05 04:32:45 杜牧 我要投稿
    • 相關推薦

    杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

      《贈別·其二》

    杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

      作者:杜牧

      多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。

      蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

      【注解】:

      1、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無情。

      2、尊:酒杯。

      【韻譯】:

      聚首如膠似漆作別卻象無情;

      只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

      案頭蠟燭有心它還依依惜別;

      你看它替我們流淚流到天明。

      【評析】:

      第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是郁悒感傷,實乃多情,回應首句。

    【杜牧《贈別·其二》原文及翻譯】相關文章:

    贈別杜牧其一翻譯08-12

    杜牧《贈別》05-21

    杜牧赤壁原文及翻譯10-12

    杜牧赤壁原文翻譯08-16

    杜牧赤壁原文及翻譯09-02

    《贈別》杜牧賞析09-25

    旅宿杜牧原文、翻譯07-18

    杜牧泊秦淮原文及翻譯10-07

    杜牧《秋夕》原文翻譯06-17

    《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧美一区二区三区在线观看动漫 | 亚洲日本香蕉91视频 | 亚洲成a人在线电影 | 亚洲国产精品视频中文字幕 | 午夜福利理论片高清在线观看 | 日本有码在线视 |