范仲淹食粥故事翻譯

    時間:2024-09-09 21:48:50 范仲淹 我要投稿
    • 相關推薦

    范仲淹食粥故事翻譯

      《范仲淹食粥》是一篇文言文章,此文反映了范仲淹知足常樂以及儉樸的品格。那么,下面請看小編給大家整理收集的范仲淹食粥故事翻譯,希望大家喜歡。

    范仲淹食粥故事翻譯

      范仲淹食粥文言文

      范仲淹家貧,就學于南都書舍,日煮粥一釜,經夜遂凝,以刀畫為四塊,早晚取其二,斷齏數(shù)莖啖之。留守有子同學,歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣,留守自訝曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,蓋食粥安已久,今遽亨盛饌,后日豈能復啖此粥乎!”

      翻譯

      范仲淹家里貧窮,他在南都學院讀書時,天天煮米,來做一大鍋粥,經過一晚上的凝固后,用刀切成四塊,早晚各拿兩塊,和一些腌菜吃。留守有個兒子和他一起學習,那個留守的兒子要回到家鄉(xiāng)陪父親,臨走前送給范仲淹一些美味菜肴。但范仲淹放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“家父聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃的,可你為什么不吃呢?”范仲淹說:“不是我不感謝你們的好心,只是因為我吃粥吃久了,心里安定,你如今要我享用如此豐盛的飯菜,以后的日子里我怎么會平靜安心得再吃下這些粥呢?”

      字解

      1)南都書舍:即南都書院。

      2)釜(fǔ):鍋。

      3)畫:劃。

      4)齏(jī):腌菜或醬菜。

      5)啖:吃。

      6)留守:官職名稱。

      7)同學:一起學習。

      8)置:放。

      9)既而:不久。

      10)悉:全,都。

      11)敗:壞,腐爛。

      12)大人:指自己的父親。

      13)聞:聽說。

      14)遺(wèi):饋贈,贈送。

      15)何:為什么 。

      16) 蓋:因為。

      17)安:安定。

      18)遽(jù):一下子,立刻。

      19)饌(zhuàn):菜肴

      20)后日:以后。

      21) 歸:返回。

      22)清苦:清淡貧苦

      23)饋:贈送;贈與。

      24)大人:指自己的父親。

      25)饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。

      26)范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久后食物全腐爛了。

    【范仲淹食粥故事翻譯】相關文章:

    范仲淹食粥的故事08-23

    范仲淹食粥的故事范仲淹故事大全10-12

    范仲淹食粥的故事3篇07-12

    范仲淹吃粥充饑故事06-06

    斷齏劃粥范仲淹名人故事09-15

    范仲淹罷宴的翻譯10-12

    范仲淹原文及翻譯08-24

    蘇幕遮范仲淹翻譯07-01

    《范仲淹》的故事05-21

    范仲淹的故事09-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文字幕男人的天堂喷水 | 天堂国产人综合亚洲欧美 | 在线观看国产激情麻豆 | 在线亚洲高清揄拍自拍一品区 | 色5月婷婷亚洲 | 亚洲男人女人热热 |