《觀滄海》原文及翻譯

    時(shí)間:2024-06-06 11:19:31 觀滄海 我要投稿

    《觀滄海》原文及翻譯

      《觀滄海》是東漢末年詩人曹操創(chuàng)作的一首四言詩,《步出夏門行》的第一章。下面是小編整理的《觀滄海》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      原文:

      觀滄海 / 碣石篇

      兩漢·曹操

      東臨碣石,以觀滄海。

      水何澹澹,山島竦峙。

      樹木叢生,百草豐茂。

      秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

      日月之行,若出其中。

      星漢燦爛,若出其里。

      幸甚至哉,歌以詠志。

      譯文:

      向東進(jìn)發(fā)登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥蘢的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沉思。蕭瑟的風(fēng)聲傳來了,草木動(dòng)搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。

      大海,多么博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河里的燦爛群星,也像從大海的懷抱中涌現(xiàn)出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。

      注釋:

      (1)觀:欣賞。

      (2)臨:登上,有游覽的意思。

      (3)碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在河北昌黎。漢獻(xiàn)帝建安十二年(207)秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過此地。

      (4)滄:通“蒼”,青綠色。

      (5)海:渤海。

      (6)何:多么。

      (7)澹 澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)的樣子。

      (8)竦 峙(sǒng zhì):高高地聳立。竦 :通“聳”,高。峙,挺立。

      (9)蕭瑟 (xiāo sè):草木被秋風(fēng)吹的聲音。

      賞析

      《觀滄海》是借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壯志很巧妙地融合在一起。從詩的體裁看,這是一首古體詩;從表達(dá)方式看,這是一首四言寫景詩。“東臨碣石,以觀滄海”這兩句話點(diǎn)明“觀滄海”的位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。“觀”字起到統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用,體現(xiàn)了這首詩意境開闊,氣勢(shì)雄渾的特點(diǎn)。

      《觀滄海》的高潮放在詩的末尾,它的感情非常奔放,思想?yún)s很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結(jié)合、寓情于景。因?yàn)樗睿愿袉l(fā)性,更能激發(fā)我們的想像,更耐人尋味。過去人們稱贊曹操的詩深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這里可以得到印證。全詩的基調(diào)為蒼涼慷慨的,這也是建安風(fēng)骨的代表作。

      前四行詩句描寫滄海景象,有動(dòng)有靜,如“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起”與“水何澹澹”寫的是動(dòng)景,“樹木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫的是靜景。

      “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點(diǎn)像繪畫的輪廓。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點(diǎn)綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠(yuǎn)景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。

      “樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙的山島:雖然已到秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落的季節(jié),但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對(duì)“水何澹澹”一句的進(jìn)一層描寫:定神細(xì)看,在秋風(fēng)蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。表現(xiàn)出作者面對(duì)蕭瑟秋風(fēng),仍有著“老驥伏櫪,志在千里”的“壯志”胸懷。

      “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”運(yùn)用作者的想象,寫出了作者曹操的壯志情懷。前面的描寫,將大海的氣勢(shì)和威力凸顯在讀者面前;在豐富的聯(lián)想中表現(xiàn)出作者博大的胸懷、開闊的胸襟、宏大的抱負(fù)。暗含一種要像大海容納萬物一樣把天下納入自己掌中的胸襟。“幸甚至哉,歌以詠志。”這是合樂時(shí)的套語,與詩的內(nèi)容無關(guān),也指出這是樂府唱過的。

      這首詩全篇寫景,其中并無直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄托的詩人的情懷。通過詩人對(duì)波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動(dòng)描繪,讀者仿佛看到了曹操奮發(fā)進(jìn)取,立志統(tǒng)一國家的偉大抱負(fù)和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個(gè)詩人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環(huán)境中思想感情的流動(dòng)。寫景部分準(zhǔn)確生動(dòng)地描繪出海洋的形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細(xì),好像一幅粗線條的炭筆畫一樣。尤其可貴的是,這首詩不僅僅反映了海洋的形象,同時(shí)也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現(xiàn)了大海,也表現(xiàn)了詩人自己。詩人不滿足于對(duì)海洋做形似的摹擬,而是通過形象,力求表現(xiàn)海洋那種孕大含深、動(dòng)蕩不安的性格。海,本來是沒有生命的,然而在詩人筆下卻具有了性格。這樣才更真實(shí)、更深刻地反映了大海的面貌。

      (10)洪波:洶涌澎湃的波浪。

      (11)日月:太陽和月亮。

      (12)若:如同.好像是.。

      (13)星漢:銀河。

      (14)幸:慶幸。

      (15)甚:極其,很。

      (16)至:極點(diǎn)。

      (17)哉:語氣詞。

      (18)幸甚至哉(zāi):真是幸運(yùn)極了。

      (19)以:用(歌以詠志)。

      (20)志:理想。

      (21)歌以詠志:可以用詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的心志或理想,最后兩句與本詩正文沒有直接關(guān)系,是樂府詩結(jié)尾的一種方式,是為了配樂歌唱而加上去的。

      (22)詠志:既表達(dá)心志。詠:歌吟。

    【《觀滄海》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    觀滄海原文及翻譯09-30

    《觀滄海》的原文翻譯及賞析10-15

    《觀滄海》原文翻譯及賞析09-13

    觀滄海原文及翻譯11-23

    《觀滄海》原文翻譯及賞析08-17

    《觀滄海》原文翻譯及賞析[經(jīng)典]06-21

    《觀滄海》的原文及翻譯(帶拼音)09-05

    曹操《觀滄海》原文、翻譯及賞析09-03

    觀滄海原文翻譯及賞析10-13

    觀滄海原文及翻譯拼音10-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文字幕永久有效 | 亚洲国产精品视频 | 日韩国产欧美亚洲精品一二三区 | 同房视频一区二区三区 | 日本免费人成视频播放 | 亚洲成在人线在线播放 |