《歸園田居其一》譯文及注釋

    時間:2024-10-17 18:52:36 歸園田居 我要投稿
    • 相關推薦

    《歸園田居其一》譯文及注釋

      《歸園田居·其一》

      朝代:魏晉

      作者:陶淵明

      原文:

      少無適俗韻,性本愛丘山。

      誤落塵網中,一去三十年。

      羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

      開荒南野際,守拙歸園田。

      方宅十余畝,草屋八九間。

      榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

      曖曖遠人村,依依墟里煙。

      狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

      戶庭無塵雜,虛室有余閑。

      久在樊籠里,復得返自然。

      譯文

      從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

      榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時間。長久地困在籠子里面,現在總算又能夠返回到大自然了。

      注釋

      1少:指少年時代

      1適俗:適應世俗。韻:情調、風度。

      2塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這里指仕途。

      3三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)

      4羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

      5南野:一本作南畝。際:間。

      6守拙:守正不阿。潘岳《閑居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官即善于鉆營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿。

      7方:讀作“旁”。這句是說住宅周圍有土地十余畝。

      8蔭:蔭蔽。

      9羅:羅列。

      10曖曖:暗淡的樣子。

      11依:輕柔的樣子。墟里:村落。

      12這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的“雞鳴高樹顛,犬吠深宮中”之意。

      13戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

      14虛室:閑靜的屋子。余閑:閑暇。

      15樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這里比喻仕途。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己像籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。


    【《歸園田居其一》譯文及注釋】相關文章:

    《歸園田居》其一賞析及注釋07-15

    歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

    《歸園田居其二》注釋及譯文10-08

    《歸園田居其五》注釋及譯文10-23

    《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

    歸園田居譯文06-01

    歸園田居·其一08-22

    《歸園田居·其一》08-13

    歸園田居其一原文07-21

    《歸園田居》其一賞析08-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看韩国免费A∨网站 真实国产乱子伦对白在线播放 | 中文字幕免费乱码欧美 | 亚洲综合在线视频 | 在线免费观看二区三区 | 日本三级香港三级人妇99视频 | 婷婷成人亚洲综合国产麻豆 |