古詩隋宮譯文及注釋

    時間:2024-07-14 21:21:31 古詩 我要投稿
    • 相關推薦

    古詩隋宮譯文及注釋

      古詩-隋宮譯文及注釋

      譯文

    古詩隋宮譯文及注釋

      隋煬帝為南游江都不顧安全,

      九重宮中有誰理會勸諫書函。

      春游中全國裁制的綾羅錦緞,

      一半作御馬障泥一半作船帆。

      注釋

      ①.張《箋》編此詩于大中十一年(857),時商隱因柳仲郢推薦,任鹽鐵推官,游江東。隋宮:隋煬帝楊廣建造的行宮。《輿地紀勝》:"淮南東路,揚州江都宮,煬帝于江都郡置宮,號江都宮。"《嘉慶一統志》:"江蘇省揚州府古跡:臨江宮在江都縣南二十里,隋大業七年,煬帝升釣臺臨揚子津,大燕百僚,尋建臨江宮于此。顯福宮在甘泉縣東北,隋城外離宮。……江都宮在甘泉縣西七里,故廣陵城內。中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋煬帝建。……十宮在甘泉縣北五里,隋煬帝建。《寰宇記》:十宮在江都縣北五里,長阜苑內,依林傍澗,高跨岡阜,隨城形置焉。曰歸雁、回流、九里、松林、楓林、大雷、小雷、春草、九華、光汾。"

      ②.乘興句:《晉書·輿服志》:"凡車駕親戎,中外戒嚴。"此言不戒嚴,意謂煬帝驕橫無忌,毫無戒備。

      ③.九重:指皇帝居住的深宮。省:明察,懂得。諫書函:給皇帝的.諫書。《隋書·煬帝紀》載:隋煬帝巡游,大臣上表勸諫者皆斬之,遂無人敢諫。大業十四年(618),在行宮里被其部下宇文化及所殺。

      ④.宮錦:供皇家使用的高級錦緞。

      ⑤.障泥:馬韉,墊在馬鞍的下面,兩邊下垂至馬蹬,用來擋泥土。《隋書·食貨志》:"大業元年,造龍舟,鳳榻、黃龍、赤艦、樓船、篾舫……幸江都……舳艫相接,二百余里

    【古詩隋宮譯文及注釋】相關文章:

    李商隱《隋宮》譯文及賞析10-13

    古詩詞宮詞注釋譯文及賞析09-16

    李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

    春夜喜雨古詩注釋及譯文03-23

    李商隱《隋宮》閱讀答案07-24

    《觀潮》譯文及注釋07-02

    《離騷》譯文及注釋08-10

    白居易《南湖早春》譯文及注釋古詩詞賞析10-11

    李商隱《隋宮(一)》翻譯賞析10-26

    李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线播放免费人成视频网站 | 中文字幕一区韩国三级 | 亚洲AV秘一区二区色 | 亚洲国产小电影在线观看高清 | 中文字幕在线看片 | 日韩精品视频一区二区三区 |