贈田叟·荷筱衰翁似有情古詩翻譯賞析

    時間:2024-11-30 19:44:03 古詩 我要投稿
    • 相關推薦

    贈田叟·荷筱衰翁似有情古詩翻譯賞析

      《贈田叟·荷筱衰翁似有情》作者為唐朝文學家李商隱。其古詩全文如下:

    贈田叟·荷筱衰翁似有情古詩翻譯賞析

      荷筱衰翁似有情,相逢攜手繞村行。

      燒畬曉映遠山色,伐樹暝傳深谷聲。

      鷗鳥忘機翻浹洽,交親得路昧平生。

      撫躬道地誠感激,在野無賢心自驚。

      【前言】

      《贈田叟》是晚唐詩人李商隱所作的一首詩。這首詩通過憂郁感傷的調子,感嘆個人的淪落和世運的衰微,熱情謳歌了田叟質樸淳厚的品質,并以田叟自比,對官場中排擠自己者進行了嘲諷,寄寓了自己的身世之感。

      【注釋】

      [1]荷(hè):挑,擔。

      [2]蓧(tiáo):古代耘田用的竹器!墩撜Z·微子》:“子路從而后,遇丈人,以杖荷蓧”。

      [3]燒畬(shē):燒荒耕種。將砍伐的荊棘等燒成灰作肥料叫燒畬。

      [4]暝:天黑,傍晚。

      [5]鷗鳥忘機:用《列子》中鷗鷺忘機事。有人住在海邊,與鷗鷺相親,其父欲使他把鷗鷺捉回,鷗鳥見到他就不敢飛近了。本來喻指人無機心,動物也就與他相親。這里指隱居自樂,不以世事為懷(此處詩人把田叟比視作隱士)。

      [6]浹洽:融洽,和洽。

      [7]交親:互相親近。句中指親友。

      [8]得路:指得志升官。

      [9]昧平生:素不相識。

      [10]撫躬:唐太宗詩:“撫躬尋既往!

      [11]誠:實在,誠實。這句是說:田叟為人誠直,使人印象深刻。

      【翻譯】

      挑著竹器的老翁看起來有情致,我們彼此遇見之后就一起繞著村子走。燒荒的火光將天邊映成白天的顏色,遠處被照著的山顯得更好看了,傍晚砍伐樹木的聲音在幽深的山谷里回蕩。鷗鳥與白沙云天相伴,人們也完全忘掉心計,與他相親,鳥兒和諧融洽的在空中飛翔,可親戚朋友卻彼此一向不了解。自我反省后覺得實在是感激這眼前的一切,誰說鄉間沒有有明智的人,朝野里的人卻不知道,真是讓我吃驚。

      【賞析】

      在李商隱詩中,具體表現為對自然景物的靜照觀賞、對山村野趣的忘我流連。詩歌首聯寫與田叟相逢之情景。頷聯寫所見所聞,皆為田園生活之景。頸聯把田叟不以世事為懷與官場得志升官者進行對比,一歌頌一諷刺,表明了作者的愛憎。尾聯用野無遺賢典故,既贊美了田叟,也諷刺了當權者。

      全詩語言精工,用典精當。田園生活與爾虞我詐、勾心斗角的世俗人際關系相比,純樸厚直、了無機心的田叟也能使詩人感受到返樸歸真的禪意,自然清景,對于紅塵喧囂的世人,具有凈化心靈、撫平躁動的效用。受無常左右的凡夫俗子,蟬蛻紅塵,就可以在大自然中獲得審美觀照。一定程度上體現了作者對農村生活的了解和對田園生活的向往,反映了作者對官場污濁的憎惡。

    【贈田叟·荷筱衰翁似有情古詩翻譯賞析】相關文章:

    《贈外孫》古詩翻譯及賞析10-29

    《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》古詩原文及翻譯06-23

    古詩《贈汪倫》翻譯及賞析10-25

    折荷有贈李白的詩原文賞析及翻譯09-14

    《代悲白頭翁》古詩翻譯賞析10-06

    《贈孟浩然》古詩原文翻譯賞析03-30

    杜甫《贈花卿》古詩翻譯賞析06-13

    杜甫《贈花卿》古詩翻譯賞析03-30

    辛棄疾古詩《送劍與傅巖叟》翻譯以及賞析07-29

    《衰荷》白居易08-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜福利一区二区不卡片 | 日韩一级毛欧美一级国产一级 | 亚洲人成网站在线在线观看 | 日韩欧美国产一区二区浪潮 | 亚洲AⅤ日韩久久久久久 | 中文字幕乱码精品久久久久 |