《系裙腰》古詩翻譯賞析

    時間:2024-10-05 21:35:52 古詩 我要投稿
    • 相關推薦

    《系裙腰》古詩翻譯賞析

      “人情縱是長情月,算一年年”出自張先《系裙腰》

    《系裙腰》古詩翻譯賞析

      原文:

      惜霜蟾照夜云天。朦朧影、畫勾闌。人情縱是長情月,算一年年。又能得、幾番圓。

      欲寄西江題葉字,流不到、五亭前。東池始有荷新綠,尚小如錢。問何日藕、幾時蓮。

      譯文:

      夜霜滿地,明月懸天,月破云影,月影朦朧,欄桿影子縱橫如畫。人情縱然如月一樣長久,算算一年又一年,又能有幾次月圓情圓。想寫點書信寄西江,可惜流不到 五亭前。東池里荷葉剛剛泛新綠,小如銅錢。問問幾時才能結藕,何時才能開花?

      作者簡介:

      張先(990─1078)字子野,烏程(今浙江湖州)人。天圣八年(1030)進士。歷任宿州掾、吳江知縣、嘉禾(今浙江嘉興)判官;实v二年(1050),晏殊知永興軍(今陜西西安),辟為通判。后以屯田員外郎知渝州,又知虢州。以嘗知安陸,故人稱張安陸。治平元年(1064)以尚書都官郎中致仕,元豐元年卒,年八十九。張先「能詩及樂府,至老不衰」(《石林詩話》卷下)。 其詞內容大多反映士大夫的詩酒生活和男女之情,對都市社會生活也有所反映。語言工巧。

      鑒賞:

      這是張先婉約詞的代表作之一。

      上片以景起筆,月影朦朧,如詩如畫。一個“縱似”由月圓月缺聯想到情無長久,悲從中來!

      下片由情及景,欲寄心事而不得,傷感!小荷才新綠,要到結藕開花,尚待時日,也許那就是相見之期!芭骸薄吧彙边\用諧音雙關的手法,以“藕”和“蓮”分別諧音“偶”和“戀”(一說為“憐”,如《采蓮曲》;亦有作“聯”講的),從而委婉地表達愛情的主題。

    【《系裙腰》古詩翻譯賞析】相關文章:

    春寒古詩翻譯賞析09-24

    古詩原文翻譯賞析09-12

    牧童古詩的賞析及翻譯10-17

    所見古詩翻譯賞析08-02

    訴衷情古詩翻譯與賞析11-27

    《贈外孫》古詩翻譯及賞析10-29

    游園不值古詩翻譯賞析08-12

    虞美人古詩翻譯賞析10-20

    王維《送別》古詩賞析與翻譯08-21

    采薇古詩翻譯及賞析10-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧洲在线精品一区 | 日本综合网在线观看免费 | 亚洲中文字幕乱码免费播放 | 日本最新免费观看二区三区 | 色爱AV综合网国产精品 | 正在播放女人与久久品99 |