韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

    時間:2024-08-25 15:03:23 韓愈 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

      《早春·莫道官忙身老大》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下:

      莫道官忙身老大,即無年少逐春心。

      憑君先到江頭看,柳色如今深未深。

      【前言】

      《早春呈水部張十八員外二首》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。后一首重在抒情,引逗好友走出家門,去感受早春的信息。

      【注釋】

      ⑸官忙身老大:韓愈寫此詩時任吏部侍郎,公務(wù)繁忙,故云“官忙”;韓愈時年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀(jì)大。

      ⑹即:已經(jīng)。

      ⑺憑:這里作“請”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。

      【翻譯】

      不要說官事冗雜,年紀(jì)老大,已經(jīng)失去了少年時追趕春天的心情。請你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深。

      【賞析】

      此詩是寫給當(dāng)時任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩寄贈,極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。

      第一首寫景,第二首則注重抒情。后一首也是極力寫“早”字。詩以江邊春天的柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受著大自然的美妙機(jī)趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間的坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂。此時此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發(fā)現(xiàn)其豐富蘊(yùn)涵。

    【韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    韓愈早春翻譯賞析03-04

    《早春》韓愈唐詩注釋翻譯賞析07-31

    韓愈的《早春》賞析03-25

    韓愈《早春》的賞析03-14

    韓愈《早春》賞析08-09

    韓愈《早春》原文及翻譯03-21

    早春原文及翻譯韓愈03-25

    韓愈《早春》注釋及賞析10-10

    韓愈早春古詩賞析06-03

    早春呈水部張十八員外-韓愈原文翻譯及賞析01-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文字幕a∨在线观看 日本精品你懂的在线观看 亚洲一区精品在线影视 | 在线视频国产亚洲欧美一区不卡 | 中日韩亚洲国产综合精品 | 思思96精品国产 | 亚洲欧洲日产国码二区 | 亚洲欧美日韩看国产 |