河中石獸翻譯

    時間:2024-10-30 18:14:35 河中石獸 我要投稿

    河中石獸翻譯

      河中石獸

      ——紀

      滄州南一寺臨河干(gān),山門(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,(zhào)數小舟,曳(yè)鐵(pá),尋十余里,無跡。

      一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

      一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理(yì)斷(yú)?

      (選自紀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社2005年版,題目是編者加的。)

     

      注釋:

      1、滄州:地名,今河北省滄州市。

      2、臨:靠近。也有“面對”之意。

      3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)干,水邊,河岸。

      4、山門:寺廟的大門。

      5、:倒塌。

      6、并:兩者都,一起。

      7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

      8、閱:過了,經過。

      9、十余歲:十多年。歲:年。

      10、:名詞作動詞,劃船。

      11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

      12、竟:終于,到底。

      13、曳:拖著,牽引。

      14、鐵:農具,用于除草、平土。

      15、設帳:講學,教書。

      16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規 律。

      17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

      18、豈能:怎么能。

      19、為:被。

      20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

      21、湮:埋沒。

      22、顛:通“癲”,瘋狂。

      23、眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:認為。

      24、河兵:指鎮守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。

      25、蓋:因為。

      26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。

      27、坎穴:坑洞。

      28、不已:不停止。已:停止。

      29、倒擲:傾倒。

      30、如是:像這樣。

      31、遂:于是。

      32、溯(sù)流:逆流。

      35、固:固然。

      36、如:依照,按照。

      37、然則:既然這樣,那么。

      38、但:只,僅僅。

      39、據理斷:根據某個道理就主觀判斷。斷,主觀地判斷。

      40、:表疑問的句末語氣詞。

     

      參考譯:

      滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,終究沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

      一位教書先生在寺廟里設館授徒,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這兩尊石像不是木片,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)很顛狂了嗎?”大家都很佩服,認為是精當確切的言論。

      一個鎮守河防的老兵聽說了這個觀點,又笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當到河的上游尋找。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。越沖越深,沖到石頭的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很顛狂;在原地深處尋找它們,不是(顯得)更顛狂了嗎?”

      按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

      既然這樣,那么天下的事,只知道其中一點,不知道第二點的有很多,難道可以根據自己所知道的道理主觀判斷嗎?

     

      文章寓意:

      《河中石獸》是紀(紀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

      文章意思就是考慮問題時,要從表到里分原因,得出正確的解決根本方案。

      閱讀提示:許多自然現象的發生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分水的沖力和石獸的相互作用,進而又分這種相互作用產生的反沖力對河床形態的局部的改變。如此,才能得出正確結論。

      它說明了一個道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經驗有時比書本知識更重要。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理?

     

      古今異義

      耳:古義:罷了。例句:漸沉漸深耳 今義:五官之一,用來聽聲音。

      物理:古義:客觀事物的道理,規律。例句:爾輩不能究物理 ;今義:一種學科。物理學。

      并:古義:一起 。 例句:二石獸并沉焉。 今義:并列。

      閱:古義:經歷 例句:閱十余歲。 今義:閱讀。

      是:代詞 ,此,這。 例句:是非木柿 今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。

      但:古義:但,只。 例句: 但知其一。 今義:表示轉折 但是,卻。

      求:古義:尋找。例句:求石獸于水中。今義:請求、要求、追求。

      已:古義:停止。例句:轉轉不已。今義:已經。

      如:古義:像這樣。例句:如是再嚙。今義:如果。

     

      一詞多義:

      1.為:

      豈能為暴漲攜之去 為:介詞“被”

      必與石下迎水處嚙沙為坎穴 為:動詞“成為”

      眾服為確論 為:動詞“認為是”或“是”

     

      詞性活用:

      1:名詞用為動詞 船槳,這里指劃(船)例句:數小舟。

      2暴:動詞用為名詞,這里指突然。例句:豈能為暴漲攜之去?

      3焉:兼詞,這里指于此,在那里。例句:二石獸并沉焉。

     

      特殊句式:

      如其言,果得于數里之外(省略句)“得”后面省略了賓語“之”

      一講學家設帳寺中(省略句)“設帳”后面省略了“于”

      一講學家設帳(于)寺中(狀語后置句)正確語序應為:一講學家(于)寺中設帳

      豈能為暴漲攜之去(“為”表被動) 被動句

    【河中石獸翻譯】相關文章:

    河中石獸及翻譯12-04

    河中石獸全文翻譯06-19

    河中石獸單字翻譯08-19

    河中石獸,翻譯全文11-07

    河中石獸簡短的翻譯09-23

    河中石獸的原文及翻譯10-19

    河中石獸的翻譯簡短01-23

    河中石獸原文及翻譯01-25

    河中石獸翻譯及注釋10-11

    河中石獸原文翻譯12-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲午夜精品一区二区三区 | 亚洲欧美另类久久久精品2019 | 中文字幕在线一级 | 中文字幕第一页在线资源 | 视频在线欧美十亚洲曰本 | 综合色桃花久久亚洲 |