黃庭堅《南歌子·槐綠低窗暗》原文|譯文|賞析

    時間:2024-07-19 01:24:38 黃庭堅 我要投稿
    • 相關推薦

    黃庭堅《南歌子·槐綠低窗暗》原文|譯文|賞析

      《南歌子·槐綠低窗暗》原文

      宋代:黃庭堅

      槐綠低窗暗,榴紅照眼明。玉人邀我少留行。無奈一帆煙雨、畫船輕。

      柳葉隨歌皺,梨花與淚傾。別時不似見時情。今夜月明江上、酒初醒。

      譯文及注釋

      譯文

      濃綠的槐葉低向明窗室中有些發暗,艷紅的石榴花盛開光彩耀眼明。美人邀我稍作停留不必遠行。無奈行期已到煙雨迷漾中畫船揚帆輕輕。

      只見她柳眉伴著離歌緊皺,梨花面容有淚流傾。離別的情景確實不像初見時的歡樂之情。今夜月光明照的江上我在船中酒醉剛剛清醒。

      注釋

      玉人:美人,指歌女。少,稍。

      柳葉:指美女之眉,眉似柳葉,故稱。

      梨花:指美女面似梨花之嬌美。

      賞析

      該詞寫離別。上片寫行客即將乘舟出發,正與伊人依依話別。作者先從寫景人手,這時正當初夏,窗前槐樹綠葉繁茂,所以室內顯得昏暗,而室外榴花競放,紅艷似火,耀人雙眼,這與室內氣氛恰好形成強烈對比,兩人此刻的心情沒有明說,卻以室內黯淡的氣氛來曲折地反映。

      離別在即,難舍難分,“玉人邀我少留行”,不僅是伊人在挽留,行客自己也是遲遲不愿離開!盁o奈”兩字一轉,寫出事與愿違,出發時間已到,不能遲留。接著繪出江上煙雨凄迷,輕舟掛帆待發,兩人無限凄楚的別情就在這詩情畫意的描述中宛轉流露。

      該詞系雙調,下片格式與上片相同!傲~”兩句,承上片“無奈”而來,由于舟行在即,不能少留,而兩人情意纏綿,難舍難分,真是“悲莫悲兮生別離”!傲~”兩句,寫臨行餞別時伊人蹙眉而歌,淚如雨傾。這里運用比喻,以柳葉喻雙眉,梨花喻臉龐!皠e時”句又一轉,由眼前凄凄慘慘的離別場面回想到當初相見時的歡樂情景,但往事不堪回首,只能使臨行時的心情更加沉重。

      末句略同柳永“今宵酒醒何處、楊柳岸、曉風殘月”。詞人懸想半夜酒醒,唯見月色皓潔,江水悠悠,無限離恨,盡在不言之中,如此寫法頗具蘊藉含蓄之致。

    【黃庭堅《南歌子·槐綠低窗暗》原文|譯文|賞析】相關文章:

    黃庭堅《南歌子》閱讀練習及答案03-10

    黃庭堅《清明》譯文及賞析03-26

    北宋詩人黃庭堅《水調歌頭》原文、譯文注釋及賞析10-10

    北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文注釋及賞析04-16

    唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、注釋及賞析04-16

    《黃庭堅論書法》原文和譯文06-16

    水調歌頭黃庭堅原文及賞析07-07

    清明黃庭堅原文及賞析05-31

    水調歌頭黃庭堅原文及賞析10-24

    北宋詩人黃庭堅《登快閣》原文、譯文注釋及賞析05-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品亚洲专区第一页 | 中文字幕制服丝袜一区二区三区 | 久久久中文字幕精品视频 | 久久香蕉亚洲视频 | 亚洲国产午夜理论片大全 | 久久久久久免费一区二区三区 |