《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及古詩詞賞析

    時間:2024-05-23 18:14:52 芊喜 浣溪沙 我要投稿
    • 相關推薦

    《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及古詩詞賞析

      在平平淡淡的日常中,大家最不陌生的就是古詩詞鑒賞吧?不管是對古詩詞中的某一個字/詞進行分析,還是探討作者想要表達的情感及人生觀,都屬于古詩詞鑒賞。大家知道怎樣去完成古詩詞鑒賞嗎?以下是小編幫大家整理的《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及古詩詞賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及古詩詞賞析

      《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及賞析

      浣溪沙·著酒行行滿袂風

      予女媭家沔之山陽,左白湖,右云夢,春水方生,浸數千里,冬寒沙露,衰草入云。丙午之秋,予與安甥或蕩舟采菱,或舉火罝兔,或觀魚簺下;山行野吟,自適其適;憑虛悵望,因賦是闋。

      著酒行行滿袂風。草枯霜鶻落晴空。銷魂都在夕陽中。

      恨入四弦人欲老,夢尋千驛意難通。當時何似莫匆匆。

      翻譯

      帶著微醉的酒意漫步,衣袖灌滿迎面的清風。原野上秋草一片枯黃,捕食的鷹隼飛落晴空。離別的黯然銷魂,大都由于站在夕陽之中。

      怨恨陷入離別的思念,人就要變得衰老;夢中到千百個驛站尋覓,心意就很難相通。當初分離的時候,不如不要急急匆匆。

      注釋

      媭:楚人稱姊為媭,此處即指姐姐。

      沔:沔州,今湖北武漢市漢陽。古屬楚國。

      山陽:村名,山南為陽,在九真山(漢陽西南)之南,故名。

      白湖:一名太白湖,在漢陽之西。

      云夢:即云夢澤,古藪澤名,今洞庭湖亦在其水域內。這里代指湖泊群。

      浸:浸淫彌漫。

      衰草:秋冬衰敗枯萎的草。衰草入云,形容衰草延伸至地平線,與天邊云相接。

      丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。

      安甥:作者一個名安的外甥。

      罝:捕獸的網。這里作動詞用,以網捕兔。

      簺:用竹木編制的柵欄,一種用來攔水捕魚的工具。

      自適其適:自得其樂。自己感受這種安逸閑適的生活。前一“適”作動詞,“以……為閑適”;后一“適”作名詞,指安閑適意的生活。

      虛:同“墟”,大丘,大土山。憑虛,猶言凌空、對望藍天,一說站立在空曠之處。

      著酒:被酒,喝了酒的意思。

      行行:不停的行走。

      袂:衣袖。

      鶻:一種鷙鳥,一說即隼。霜鶻,即秋天下霜后的這種猛禽。

      銷魂:形容憂傷愁苦的樣子。一說指離別感傷。用江淹《別賦》“黯然銷魂者,唯別而已矣”語。都在,一說作“多在”。

      四弦:指琵琶。此指離別的思念。

      驛:驛站,古代傳遞郵件的公干人員往來住宿之所。千驛,形容路遠。

      何似:如何,不如。

      賞析

      這首詞前的序前半篇寫山陽之壯觀,后半篇寫游賞之快樂,然而末尾筆調突轉:“憑虛悵望,因賦是闋。”原來,游賞之樂竟絲毫不能彌補詞人心靈的悲傷。序末正是詞篇的引子。

      上片由小序”山行野吟”引發出詞意,起句寫自己帶著酒意奔走,秋風滿懷,形象地表現出“自適其適”的心緒。“草枯”句緊承首句,大得“天高恁鳥飛”的意趣。此二句極寫天地之高曠,便見出詞人之“憑虛悵望”,于是由景生情。“銷魂”句在夕陽西沉的景況里油然生起離別情愫,極精辟地將情與景、人與宇宙融為一境。原來上二句所寫天地之高曠,竟似容不下詞人無限之惆悵。詞意便很自然地折入到下片表現離恨別緒的抒寫中去。起到上勾下連,承前啟后的作用。下片用“恨”字綰帶,過片二句對偶,寫想象中之情人對己的刻骨相思。“恨入四弦”指戀人在琵琶之聲里傾注進滿懷幽怨,伊人在聲中亦紅顏漸老。何至言老。“思君令人老”,故老之一字,下得沉重。不僅寫出伊人對自己相思成疾,亦寫出自己對其相知之深,從對方的角度來刻畫雙方的情深意重和相思之苦,可見其愛情之內蘊原是極高雅亦極深厚。下句詞人想象她在夢中相覓,然而山長水闊,天遙地遠,縱然尋遍千百個驛站,也難尋到自己。歇拍唱出“何似莫匆匆”,表達了內心的深深悔意,悔恨當初不應該匆匆分袂,輕易放走意中人。下片詞純是刻劃戀人的心態,誠摯深切。這都是詞人想像出來的,假著戀人說出自己心頭的情思,益見兩人情關痛癢,心神系之。

      全詞整體構思頗見白石特色。序與詞,上、下片,皆筆無虛設,一脈關聯,而又層層翻進,實為渾然一體。序中極寫游賞之適意,既引起詞中無可排解的憂傷,又反襯憂傷之沉重。上片極寫天地之高曠、夕陽之無極,實為下片所寫相思之深遠、傷心之無限造境。縱觀全幅,序作引發之勢,上片呈外向張勢,下片呈內向斂勢,雖是小令之作,亦極變化開闔之能事,此是尺小興波之一法。

      作者簡介

      姜夔(kuí)(約1155—約1221),字堯章,號白石道人,漢族,一說南宋饒州鄱陽(今江西鄱陽)人,另一說江西德興人,南宋文學家、音樂家,被譽為中國古代十大音樂家之一。

      他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術全才。姜夔詞題材廣泛,有感時、抒懷、詠物、戀情、寫景、記游、節序、交游、酬贈等。他在詞中抒發了自己雖然流落江湖,但不忘君國的感時傷世的思想,描寫了自己漂泊的羈旅生活,抒發自己不得用世及情場失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個性。姜夔晚居杭州西湖,卒葬西馬塍。

      創作背景

      姜夔此詞作于三十二歲,是懷念合肥情事最早的作品之一。其懷人詞始于此年,為懷念相識于合肥、妙解音律的一位女子所留。姜夔幼年即住在姐姐家,丙午年(公元1186年)秋天,詞人與外甥(名安)在漢陽一帶游賞之余,仍不能放下心中思念,因此創作了這首詞。

    【《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及古詩詞賞析】相關文章:

    浣溪沙·著酒行行滿袂風原文及賞析02-08

    浣溪沙·水滿池塘花滿枝原文及賞析10-09

    浣溪沙·水滿池塘花滿枝原文及賞析03-06

    《浣溪沙》原文賞析02-01

    《浣溪沙》原文及賞析05-30

    浣溪沙原文及賞析05-06

    浣溪沙原文及賞析10-06

    浣溪沙原文及賞析02-08

    浣溪沙原文及賞析08-17

    浣溪沙·徐邈能中酒圣原文及賞析07-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲乱码高清视频 | 久久91精品国产91久久跳舞 | 亚洲日韩国产欧美一区二区三区 | 天堂va在线视频 | 亚洲欧美久久精品1区2区 | 综合久久综合久久88色鬼 |