浣溪沙·覆塊青青麥未原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-07-09 01:05:10 浣溪沙 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    浣溪沙·覆塊青青麥未原文翻譯及賞析

    浣溪沙·覆塊青青麥未原文翻譯及賞析1

      浣溪沙·覆塊青青麥未蘇

      覆塊青青麥未蘇,江南云葉暗隨車。臨皋煙景世間無。

      雨腳半收檐斷線,雪林初下瓦疏珠。歸來冰顆亂黏須。

      翻譯

      覆蓋著的田畦,小麥還沒有返青。像云一樣的枯葉悄悄地在車輪下飄著。臨皋亭云煙繚繞的景色奇麗,世間少有。

      雨小了一半的屋檐水滴斷絕了,剛剛下的霰粒在瓦上如珠子般散動(dòng)。回到房間座上時(shí)胡須都結(jié)成冰了。

      注釋

      覆塊:覆蓋著的田畦。

      蘇:蘇醒,這里指返青。

      江南:代指黃州。

      臨皋:臨皋亭,在黃岡南長江邊,蘇軾被貶黃州時(shí)曾居住在此。

      煙景:云煙繚繞的`景色。

      雨腳:雨滴。

      雪林:形容霰(xiàn)粒紛紛。

      初下:剛剛下。

      瓦疏珠:霰粒在瓦上如珠子般散動(dòng)。

      創(chuàng)作背景

      宋神宗元豐四年(1081年)十二月二日,雨后微雪,徐君猷攜帶酒到臨皋亭探望蘇軾。蘇軾出門迎接,蘇軾即景生情而作該詞。

      賞析

      上片,由遠(yuǎn)及近地寫黃州田園風(fēng)光。“覆塊青青麥未蘇”,敘述田園景色,反映了蘇軾關(guān)心農(nóng)業(yè)的思想。“江南云葉暗隨車”,描繪了黃州農(nóng)家冬閑的淡然風(fēng)光,反映了蘇軾娛樂自然的心境。“臨皋煙景世間無”,描寫議論結(jié)合,特寫“臨皋煙景”、冬云密布而后發(fā)出賞心的贊嘆:“世間無”,突出了黃州景色的奇麗。上片三句,連綴成一幅絢麗的圖景,暗示了蘇軾超然物外的審美情趣。

      下片,以特寫手法,描繪了雨后微雪的風(fēng)景。開頭由細(xì)“雨”-“半收”-“檐斷線”,特寫雨景變化。緊接著由“雪床”-“初下”-“瓦疏珠”,特寫雪景變化。逼真?zhèn)魃瘢肿种榇墶km然點(diǎn)化運(yùn)用了杜甫的“雨腳如麻未斷絕”詩句,但未露痕跡。“歸來冰顆亂粘須”,將雨雪人性化,進(jìn)來了好一個(gè)白胡子的“老人”!一個(gè)“亂”字,蘇軾與徐君猷的詼諧之情躍然紙上,反映了蘇軾將自然美與人性美高度融會(huì)的寫作技巧。

      全詞通俗、口語化,令人感到親切、諧趣。將景色美與人性美熔鑄一體,極具感染力,這與蘇軾曠達(dá)胸襟有關(guān)。

    浣溪沙·覆塊青青麥未原文翻譯及賞析2

      浣溪沙·覆塊青青麥未

      蘇軾〔宋代〕

      覆塊青青麥未蘇,江南云葉暗隨車。臨皋煙景世間無。

      雨腳半收檐斷線,雪林初下瓦疏珠。歸來冰顆亂黏須。

      譯文及注釋

      譯文

      覆蓋著的田畦,小麥還沒有返青。像云一繚的枯葉悄悄地在車輪下飄著。臨皋亭云煙繚繞的景色奇麗,世間少有。雨小多一半的屋檐水滴斷絕多,剛剛下的霰粒在瓦上如珠子般散動(dòng)。回到房間座上時(shí)胡須都結(jié)成冰多。

      注釋

      浣溪沙:詞牌名,唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調(diào)有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節(jié)明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數(shù)詞人所常用。覆塊:覆蓋著的田畦。蘇:蘇醒,這里指返青。江南:代指黃州。臨皋:臨皋亭,在黃岡南長江邊,蘇軾被貶黃州時(shí)曾居住在此。煙景:云煙繚繞的景色。雨腳:成線落下綿密的雨點(diǎn)。雪林:形容霰(xiàn)粒紛紛。初下:剛剛下。瓦疏珠:霰粒在瓦上如珠子般散動(dòng)。

      賞析

      上片,由遠(yuǎn)及近地寫黃州田園風(fēng)光。“覆塊農(nóng)農(nóng)麥未蘇”,敘述田園景色,反映了蘇軾關(guān)心農(nóng)業(yè)的思想。“江南云葉暗隨車”,描繪了黃州農(nóng)家冬閑的'淡然風(fēng)光,反映了蘇軾娛樂自然的心境。“臨皋煙景世間無”,描寫議“結(jié)合,特寫“臨皋煙景”、冬云密布而后發(fā)出賞心的贊嘆:“世間無”,突出了黃州景色的奇麗。上片三句,連綴成一幅絢麗的圖景,暗示了蘇軾超然物外的審美情趣。

      下片,以特寫手法,描繪了雨后微雪的風(fēng)景。開頭由細(xì)“雨”-“半收”-“檐斷線”,特寫雨景變化。緊接著由“雪床”-“初下”-“瓦疏珠”,特寫雪景變化。逼真?zhèn)魃瘢肿种榇墶km然點(diǎn)化運(yùn)用了杜甫的“雨腳如麻未斷絕”詩句,但未露痕跡。“歸來冰顆亂粘須”,將雨雪人性化,進(jìn)來了好一個(gè)白胡子的“老人”!一個(gè)“亂”字,蘇軾與徐君猷的詼諧之情躍然紙上,反映了蘇軾將自然美與人性美高度融會(huì)的寫作技巧。

      全詞通俗、口語化,令人感到親切、諧趣。將景色美與人性美熔鑄一體,極具感染力,這與蘇軾曠達(dá)胸襟有關(guān)。

      蘇軾

      (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

    【浣溪沙·覆塊青青麥未原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    浣溪沙·覆塊青青麥未蘇原文及賞析09-13

    蘇軾《浣溪沙·覆塊青青麥未蘇》全文及鑒賞08-03

    《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

    浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

    浣溪沙原文翻譯賞析10-14

    浣溪沙的原文及翻譯賞析08-14

    《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

    浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

    浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

    浣溪沙原文翻譯及賞析06-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美自拍高清在线观看 | 亚洲性爱在线网站 | 在线免费观看91AV | 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 午夜视频福利在线 | 天天综合网久久综合免费成人 |