弈秋課文翻譯

    時(shí)間:2024-09-28 15:52:57 課文大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    弈秋課文翻譯

      弈秋是全國的下棋圣手,假使讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇幔孔匀徊皇沁@樣的。下面是小編整理的弈秋課文翻譯,歡迎查看。

      弈秋課文原文:

      弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈。其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其知弗若歟?曰:非然也。(選自《孟子·告子》)

      弈秋課文翻譯:

      弈秋,是全國最擅長下棋的大師。他曾經(jīng)教了兩個(gè)徒弟學(xué)習(xí)下棋。其中一個(gè)徒弟專心致志,弈秋怎么教,他就怎么做;另一人(樣子雖然也在聽講),心里卻老想著將要有天鵝飛過來,該怎么樣拉開弓箭將它射下。雖然兩人一起跟弈秋學(xué)習(xí),他卻遠(yuǎn)不如人家。這是因?yàn)樗蝗缛思衣斆鲉幔慨?dāng)然不是啊!

      關(guān)于弈秋

      古代圍棋名手。孟子稱弈秋為“通國之善弈者”。所贊通國善弈,雖未明定專稱,已類似后代所稱國手,并成為象征性名詞。后世稱某高手為“當(dāng)代弈秋”者,即意味著其水平與國手相當(dāng)。

      弈秋是當(dāng)時(shí)諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《弈旦評(píng)》推崇他為國棋“鼻祖”。由于弈秋棋術(shù)高明,當(dāng)時(shí)就有很多年青人想拜他力師。弈秋收下了兩個(gè)學(xué)生。一個(gè)學(xué)生誠心學(xué)藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。另一個(gè)學(xué)生大概只圖弈秋的名氣,雖拜在門下,并不下功夫。弈秋講棋時(shí),他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想著鴻鵠什么時(shí)候才能飛來。飛來了好張弓搭箭射兩下試試。兩個(gè)學(xué)生同在學(xué)棋,同拜一個(gè)師,前者學(xué)有所成,后者未能領(lǐng)悟棋藝。

      《弈旦評(píng)》上是這么寫的:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      學(xué)棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從云中撒下。弈秋一時(shí)走了神,側(cè)著身子傾心聆聽。此時(shí),正是棋下到?jīng)Q定勝負(fù)的時(shí)候,笙突然不響了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對(duì)答。不是弈秋不明圍棋奧秘,而是他的注意力此刻不在棋上。

      這兩則小故事都記載在史書上。人們把它記下來,大概是想告誡后人,專心致志是下好圍棋的先決條件。

      出現(xiàn)弈秋這樣的高手,說明當(dāng)時(shí)圍棋已相當(dāng)普及,可以肯定,象弈秋這樣的國手不只一人。弈秋是幸運(yùn)的,春秋戰(zhàn)國延續(xù)五百年,他是留下名字的唯一的一位棋手,也是我們所知的第一位棋手。

      注釋

      [1[選自《孟子·告子上》。弈秋,當(dāng)時(shí)的圍棋高手。弈,下圍棋。秋,人名。因善于下圍棋,所以叫“弈秋”。這是古人稱名的習(xí)慣。

      [2]通國:全國。

      [3]誨:教導(dǎo)、指導(dǎo)。

      [4]惟弈秋之為聽:即“惟弈秋是聽”,完全按照老師說的去做。

      [5]一心以為有鴻鵠將至:一心想著有只天鵝要飛過來。鴻鵠,天鵝。

      [6]思援弓繳(zhuó)而射之:想著取弓箭把那天鵝射下來。援,取過來。繳,系在箭上的生絲線。箭射出去,可以靠它收回來。

      [7]弗若之矣:不如那個(gè)專心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那個(gè)專心致志的人。

      [8]為是其智弗若與:(難道)認(rèn)為這個(gè)人的智力不及那個(gè)人嗎?為,通“謂”,認(rèn)為。是,這個(gè)人。

      [9]非然:不是這樣。然,這樣。

      [10]弈秋:弈,指下為期。一個(gè)叫“秋”的善于下棋的人。

      [11]鴻鵠:大雁、天鵝類的鳥。

      [12]俱:一同,一起。

      [13]為是:為,同“謂”,說。是,這。為是,這是說。

      [14]與:語氣助詞,相當(dāng)于“嗎”。

      拓展

      弈秋原文翻譯及賞析

      原文

      孟子曰:“無或①乎王之不智也。雖有天下易生②之物也,一日暴③之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕④矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何⑤哉?今⑥夫弈⑦之為數(shù)⑧,小數(shù)也;不專心致志。則不得也。弈秋,通⑨國之善奕者也。使⑩弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。”

      注釋

      ①無或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。

      ②易生:容易生長。

      ③暴(pù):同“曝”,曬。

      ④ 罕:少。

      ⑤ 如……何:對(duì)……怎么樣。

      ⑥今:現(xiàn)在。

      ⑦弈:下棋。

      ⑧數(shù):技術(shù),技巧。

      ⑨通:整個(gè),全部。

      ⑩使:假使。

      誨:教導(dǎo)。

      鴻鵠(hú):天鵝。

      援:取過來。

      繳(zhuó):系在箭上的生絲線,箭射出去,可以靠它收回來,代指箭。

      俱:一起。

      若:比得上。

      是:這。

      為:通謂,認(rèn)為。

      【譯文】

      孟子說:“王不明智,不值得奇怪。即使天下有一種最容易生長的植物,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我和大王相見的次數(shù)太少,我退居在家把王冷淡到了極點(diǎn),那些諂諛小人就趁機(jī)來到王的身邊,我怎么能幫助他(大王)使他的善良之心萌發(fā)呢?譬如下圍棋,只是小技術(shù); 但如果不把心思全放在上面,是不會(huì)會(huì)下棋的人有很少,不專心致志的學(xué)就不能學(xué)好。弈秋,是全國最擅長下棋的大師。他曾經(jīng)教了兩個(gè)徒弟學(xué)習(xí)下棋。其中一個(gè)徒弟一心一意,聚精會(huì)神,完全按照弈秋說的去做;另一人(樣子)雖然也在聽講,心里卻老想著將要有大雁飛過來,該怎么樣拉開弓箭將它射下。雖然兩人一起跟弈秋學(xué)習(xí),他卻遠(yuǎn)不如人家。這是因?yàn)樗蝗缛思衣斆鲉幔慨?dāng)然不是啊!

    【弈秋課文翻譯】相關(guān)文章:

    學(xué)弈課文主要內(nèi)容08-06

    勸學(xué)的課文翻譯10-15

    《杞人憂天》課文翻譯07-14

    《塞翁失馬》的課文翻譯08-07

    《童趣》的課文翻譯06-27

    《愛蓮說》課文翻譯05-09

    《過秦論》課文翻譯10-18

    詠雪課文翻譯10-11

    marrakech課文翻譯08-09

    離騷課文翻譯09-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线看片国产在线看片 | 性爱网站网站在线观看 | 午夜A级理论片在线播放 | 亚洲欧美国产日韩中文字幕 | 亚洲综合日韩一区 | 在线欧美日韩亚洲国产一区 |