蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之

    時間:2024-07-30 07:58:15 蘭亭集序 我要投稿
    • 相關推薦

    蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之

      《蘭亭序》又名《蘭亭集序》,在《蘭亭集序》中,作者王羲之抒發了生死無常的感慨。那么,關于這篇名作《蘭亭集序》的原文翻譯是怎樣的呢?《蘭亭集序》的注釋有哪些內容呢?下面是小編整理的蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之,希望對大家有所幫助。

      蘭亭集序

      作者:王羲之

      永和⑴九年,歲在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,會于會(kuài)稽(jī)⑶山陰之蘭亭,修禊(xì)⑷事也。群賢⑸畢至⑹,少長(zhǎng)⑺咸⑻集。此地有崇山峻嶺⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍⑾,映帶左右⑿,引以為流觴(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。雖無絲竹管弦之盛⒂,一觴一詠⒃,亦足以暢敘幽情⒄。

      是日也⒅,天朗氣清,惠風和暢⒆。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(shèng)⒇,所以(21)游目騁(chěng)(22)懷,足以極(23)視聽之娛,信(24)可樂也。

      夫(fú)人之相與,俯仰一世(25);蛉≈T(26)懷抱,悟言(27)一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。雖趣(qū)舍萬殊(29),靜躁(30)不同,當其欣于所遇,暫(zàn)得于己,快然(31)自足,(曾)不知老之將至(32);及其所之既倦(33),情隨事遷(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之間,已為陳跡(37),猶不能不以之興懷(38),況修短隨化(39),終期(40)于盡!古人云:“死生亦大矣(41)!必M不痛哉!

      每覽昔人興感之由,若合一契(42),未嘗不臨文嗟悼(jiēdào)(43),不能喻(44)之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作(45)。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫(fū)!故列敘時人(46),錄其所述(47),雖世殊事異(48),所以興懷,其致一也(49)。后之覽者(50),亦將有感于斯文(51)。

      注:據人教版高中語文必修二課本,“不知老之將至”之前并無“曾”字,而且從原文圖片中也可看到沒有“曾”。應該是后人所加。請廣大網友注意。

      《蘭亭集序》譯文

      永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點酒,作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內藏的感情了。

      這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂。

      人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內暢談自己的胸懷抱負;有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得。感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產生。過去所喜歡的東西,轉瞬間,已經成為舊跡,尚且不能不因為它引發心中的感觸,況且壽命長短,聽憑造化,最后歸結于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊!痹趺茨懿蛔屓吮茨?

      每當看到前人所發感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當時與會的人,錄下他們所作的詩篇?v使時代變了,事情不同了,但觸發人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

      《蘭亭集序》注釋

      1、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會,舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

      2、暮春:陰歷三月。暮,晚。會:集會。

      3、會[kuài]稽:郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區。

      4、修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

      5、群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

      6、畢至:全到。畢:全、都。

      7、少長:年少的年長的。指不同年齡的社會名流。如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之是長。少長:形容詞做名詞。

      8、咸:都。

      9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

      10、修竹:高高的竹子。修:長,引申為高。

      11、激湍:流勢很急的水。

      12、映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

      13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動用法。

      14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

      15、絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

      16、一觴一詠:喝點酒,作點詩。

      17、幽情:幽深內藏的感情。

      18、是日也:這一天。

      19、惠風:和風.和暢:緩和。

      20、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

      21、所以:用來。

      22、騁:使…奔馳(使動用法)

      23、極:窮盡。

      24、信:實在。

      25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時間的短暫。

      26、取諸:從……中取得。

      27、悟言:坦誠交談!稌x書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領神會的妙悟之言。亦通。一說,對面交談。

      28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

      29、趣舍萬殊:各有各的愛好。趣,趨向,取向。舍,舍棄。萬殊,千差萬別。

      30、靜躁:安靜與躁動。暫:短暫,一時。

      31、快然自足:感到高興和滿足。然:……的樣子

      32、(曾)不知老之將至:竟不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾!痹壕谷弧

      33、所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。

      34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷:變化。

      35、感慨系之:感慨隨著產生。系,附著。

      36、向:過去、以前。

      37、陳跡:舊跡。

      38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發生、引起。

      39、修短隨化:壽命長短聽憑造化;,自然。

      40、期:至,及。

      41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語出《莊子·德充符》。判斷句。

      42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。

      43、臨文嗟悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

      44、喻:明白。

      45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

      46、列敘時人:一個一個記下當時與會的人。

      47、錄其所述:錄下他們作的詩。

      48、雖世殊事異:縱使時代變了,事情不同了。雖,縱使。

      49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

      50、后之覽者:后世的讀者。

      51、斯文:這次集會的詩文。

      拓展:賞析《蘭亭集序》

      《蘭亭集序》與《逍遙游》,皆是穿透“宇宙之大”“品類之盛”,去追索心中的那片燦爛星空。后者重在放下名利等塵俗羈絆,追求絕對自由的境界,而前者則重在思考“俯仰一世”之間,抒發對生命局限性的深刻而凝重的感慨,對人類永遠無法擺脫這種局限性的悲惜!皹贰薄巴础薄氨比稳郑瑢懽匀,論死生,結構清晰,情脈明朗,情切意深,耐人尋味。

      然而讀到施蟄存的《批〈蘭亭序〉》,頓覺芒刺在背。施先生分析得一針見血,反觀我讀《蘭亭集序》不僅不能細察見微,反而卻是心情愉悅,既感慚愧,又覺耐人尋味。但一想,施先生也是給學生“講過幾十遍”,也曾講完后對學生贊不絕口地說:“好!好文章!”時,心也就釋然些了?扇绾谓o學生講呢?困擾人心的問題。近讀《中國青年報》中一篇題為《小學語文教科書需要一場手術》的文章,覺得有說不出的味道來,高中語文教材中到底有多少蒙蔽代代人的“權威”呢?——杜牧的《阿房宮賦》,好,但經反復考古證實,阿房宮壓根就沒建成,那“賦”是杜牧想像出來,我輩要考要背。還有多少呢?愿我們都如施先生一樣,不信書,敢挑刺,少點奴性,多點個性。

      王羲之的《蘭亭序》,盡管它來歷不明,聚訟紛紜,至少在唐朝以后,總可以算是古文名篇了吧?不過,這一名篇,還是靠唐太宗李世民的吹捧,在書法界中站住了腳,在文章家的觀感里,它似乎還沒有獲得認可。許梿的《六朝文絜》、王文濡的《南北朝文評注讀本》都不選此文,可知這兩位六朝文專家,都不考慮這篇文章。曾國藩的《經史百家雜鈔》也不收此文。可知這篇文章在近代的盛行,作為古文讀物,還是姚惜抱的《古文辭類纂》和吳氏昆仲的《古文觀止》給它提拔起來的。

      我在中學時,國文教師已經給我講過這篇文章,可惜我早已記不起老師如何講法。自己當國文教師時,也給學生講過幾十遍,也記不起當時我如何講法。大約都是跟著各種注釋本,一句一句地講下去。講完之后,贊不絕口地,對學生說:“好!好文章!”

      從“向之所欣”到“悲夫”這一段文章,是全文主題思想所在,可是經不起分析。我和那位女教師逐句講,逐句分析,結論是對這段名文下了十二字評語:“七拼八湊,語無倫次,不知所云!

      請看:“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷!边@是說人生短促,一瞬之間,一切都過去了,使人不能不感傷。底下接著卻說:“況修短隨化,終期于盡!边@是說:何況壽命長短,都隨大化(自然)決定,歸根結底,都是同歸于盡。這一節的思想是和上一節對立的,既然知道人壽長短,同歸于盡,為什么還會感傷于人生之短促?這個“況”字怎么加得上去?

      再接下去,卻說:“古人云:‘死生亦大矣。’豈不痛哉?”這個古人是誰?是孔仲尼。不是真的孔仲尼,真的孔仲尼沒有說過這句話。“死生亦大矣”,見《莊子·德充符》,作者抬出一個假設的孔仲尼來和一個跛腳駝背的王老做論辯的對立面。王老的思想代表莊周,對于人的生命認為無論壽夭,同歸于盡?字倌釁s認為人的死生,關系很重大,盡管長壽和短命,同是終盡,但這是從同的現象看,如果從不同的現象看,死生的意義就不同了。

      “死生亦大矣”,雖然不是孔仲尼真的說過,但在一部《論語》中,也可以找到注釋。“未知生,焉知死?”可見孔子在生死之間,更重視“生”。他要解決、求知的是人的生存問題,而無暇考慮死亡問題!叭收邏邸保梢娍鬃硬⒉灰詾椤靶薅屉S化”,人的善良品德可以延長生命。顏淵早死,孔子哀慟道:“天喪予!碧焓刮掖笫軗p失?芍说纳c死,有時也是一個重大的得失問題。

      把“死生亦大矣”這一句的意義講明白,就可以發現這一句寫在“修短隨化,終期于盡”之下,簡直無法理解作者的思維邏輯。底下還加一句“豈不痛哉!”我們竟不知道他“痛”的是什么?

      更奇怪的是,接下去又來一句:“每覽昔人興感之由,若合一契!蔽覀冊倏瓷衔模骸案┭鲋g,已為陳跡!边@是一種興感之由!靶薅屉S化,終期于盡。”這是又一種興感之由。

      “死生亦大矣!边@也是一種興感之由。明明是三種興感之由,至少包括莊、孔兩派的人生觀,怎么會“若合一契”呢?

      再讀下去,見到一句“不能喻之于懷”,剛才讀過一句“不能不以之興懷”,只隔了一行,就出現重復句法,亦是修辭學的毛病。前半篇文章中有“絲竹管弦”,已經被宋朝人批評過,這里一句,還沒有人指出,順便在此批一下。不過,這不是大問題,姑且存而不論。

      下面來了一個驚人的句子:“固知一死生為虛誕,齊彭為妄作。”上文“況修短隨化,終期于盡”二句用的是肯定語氣,這不是“一死生,齊彭”的觀點嗎?隔了二行,卻說這個觀點是“虛誕”和“妄作”,豈不是自相矛盾?

      接下去,又避開了上文的論點,說道:“后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!”我們無法揣摩作者“悲”的是什么?因為今昔二字在上文沒有啟示。今是什么?“已為陳跡”嗎?昔是什么?“向之所欣”嗎?或者,“今昔”指“死生”嗎?一般的注釋,都說:今是今人,昔是古人。那么,作者所悲的是:一代一代的人,同樣都有“前不見古人”的悲哀。大約作者之意,果然如此,不過應該把今昔釋為今人今事與古人古事。但這兩句和上文十多句毫無關系,連接不上,依文義只能直接寫在“向之所欣”四句之下。因此,這中間十多句全是雜湊,迷亂了主題,豈非“語無倫次,不知所云”?

      這件事,已過去二十多年了。今天看神龍本《蘭亭帖》,忽然想起舊事。因略有空閑,故秉筆記之。反正我已快要“俯仰之間,已為陳跡”,用不到再“明哲”了。

    【蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之】相關文章:

    王羲之《蘭亭集序》原文注釋翻譯及賞析03-28

    蘭亭集序原文及翻譯-王羲之08-05

    《蘭亭集序》原文注釋及翻譯08-26

    王羲之《蘭亭集序》 全文、注釋、翻譯和賞析06-12

    《蘭亭集序》原文注釋與翻譯10-04

    王羲之《蘭亭集序》原文10-27

    秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯07-19

    書幽芳亭記原文翻譯以及注釋06-07

    王羲之寫的蘭亭集序全文及翻譯07-03

    《蘭亭集序》閱讀答案與翻譯王羲之10-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲人成在线观看 | 亚洲一本中文日韩 | 日本高清午夜色 | 亚洲一区二区三区国产精品 | 日韩欧美一区二区三区永久免费 | 亚洲中文字幕久久久 |