李白《古風》全詩翻譯賞析

    時間:2024-09-11 02:27:24 李白 我要投稿

    李白《古風》全詩翻譯賞析

      李白·《古風》五十九首之四十九

    李白《古風》全詩翻譯賞析

      美人出南國,灼灼芙蓉姿。

      皓齒終不發,芳心空自持。

      由來紫宮女,共妒青眉。

      歸去瀟湘,沉吟何足悲。

      注釋:

     、抛谱疲乎r明貌。

     、谱猿郑鹤晕铱酥,保持一定的操守、準則。

     、亲蠈m:帝王宮禁。

      ⑷眉:蠶的觸須,彎曲細長,如人的眉毛,故用以比喻女子長而美的眉毛,后常以之代指美女,這里即是。

     、蔀t湘:湘江里的小洲。瀟湘,指湘江,瀟,水清深貌。,水中小洲。

      ①皓齒:潔白的牙齒。

     、诓话l:指沒有開口唱歌。

      ③芳心:春心。

      原詩可能是李白在長安時,政治上受打擊后所寫。

      皓齒終不發,芳心空自持。

      這兩句借美人無機會施展自己的才能,抒發自己懷才不遇的悲苦心情——美人沒有機會表演歌唱的才能,始終沒有開口,徒然自我堅持堅貞的品德。詩句蘊含深遠,意在言外,耐人詠嘆。

      譯文:

      南國瀟湘,水清秀,荷花艷灼,搖曳生風,高潔自愛,不染風塵。

      南國美人,皓齒紅唇,美艷矜持,蘭心質,自尊自愛。

      宮女相妒,歷來都是,槍打出頭鳥,青青眉,最遭人恨。

      不如歸去,香岸芳汀,獨自沉吟,何悲可訴?

      評

      這是李白組詩《古風》五十九首中的第四十九首。此詩當在李白欲離開長安而未去之時,感受到翰林院文士相輕的悲哀。全詩塑造了一個貌美質潔的美女形象,詩人借以自喻。蕭士曰:“此詩太白遭讒逐之詩也。去就之際,曾無留難。然自后人而觀之,其志亦可悲矣。”

      詩意分兩層。前四句寫美人姿容,首二句寫其容貌之美,三四句狀其自持不媚。后四句寫美人入宮見妒,歸去無悲。詩具《離騷》之風,含屈原之怨,“歸去瀟湘”這一細節暗示了這層意思。“空自持”——“何足悲”是全詩脈絡。從中可以看出,前后所表現的情緒是矛盾的,前者是自然流露,后者是“欲說還休”。女子美而不媚,難取悅丈夫,此一層也適于君臣關系。

    【李白《古風》全詩翻譯賞析】相關文章:

    李白《古風(其三)》全詩翻譯與賞析08-03

    李白《古風(其二十四)》全詩的翻譯及賞析07-17

    李白《古風其十》閱讀答案及全詩翻譯賞析10-02

    李白《古風》其三十九全詩注釋翻譯賞析08-06

    杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02

    李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析05-18

    李白《怨情》全詩翻譯及賞析06-24

    李白《靜夜思》全詩翻譯賞析09-12

    李白《送友人》全詩翻譯及賞析10-26

    李白《贈內》全詩翻譯賞析08-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩乱码中文字幕在线 | 久久精品国产一区二区三区 | 这里有亚洲精品在线 | 在线亚洲乱码视频 | 日本乱理伦片在线观看中文字幕 | 最新亚洲国产AV |