李白《玉階怨》譯文及注釋

    時間:2024-10-02 16:45:59 松濤 李白 我要投稿
    • 相關推薦

    李白《玉階怨》譯文及注釋

      在日常生活或是工作學習中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的李白《玉階怨》譯文及注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    李白《玉階怨》譯文及注釋

      《玉階怨》

      朝代:唐代

      作者:李白

      原文:

      玉階生白露,夜久侵羅襪。

      卻下水晶簾,玲瓏望秋月。

      《玉階怨》譯文

      玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。

      注釋

      ①羅襪:絲織的襪子。

      ②卻下:放下。

      襄陽曲四首李白原文、譯文及注釋

      襄陽曲四首

      作者:李白

      原文:

      襄陽行樂處,歌舞白銅鞮。

      江城回綠水,花月使人迷。

      山公醉酒時,酩酊高陽下。

      頭上白接籬,倒著還騎馬。

      峴山臨漢水,水綠沙如雪。

      上有墮淚碑,青苔久磨滅。

      且醉習家池,莫看墮淚碑。

      山公欲上馬,笑殺襄陽兒。

      譯文:

      在襄陽行樂之處,至今猶有人歌舞《白銅鞮》之曲。

      漢江之澤水回繞著江城,襄陽之花容月色實在是令人著迷。

      晉人山簡醉酒之時,在高陽池醉態可掬。

      他頭上反戴看白接籬之帽驪在馬上,樣子實在是可笑。

      峴山依著漢江,水綠如碧,沙白似雪。

      山上有紀念羊枯的墮淚碑,上面的字己久為青苔所沒,看不清楚了。

      姑且在習家池覓得一醉,不去山上看墮淚碑了。

      也學一學山公欲上馬的醉態,讓襄陽小兒也笑上一笑。

      注釋:

      ⑴襄陽曲:樂府舊題。《樂府集》卷八十五列于《雜歌謠辭·歌辭》。王琦云:“《襄陽曲》,即《襄陽樂》也,《舊唐書》:《襄陽樂》,宋隨王誕所作也。延始為襄陽郡,元嘉二十六年仍為雍州。夜聞諸女歌謠,因作之。其歌曰:‘潮發震陽來,暮至丈提宿。丈提諸女兒。花艷驚郎目。’”

      ⑵白銅鞮:歌名。相傳為梁武帝所制。一說為南朝童謠名,流行于襄陽一帶。

      ⑶山公:即山簡。晉代人,字季倫。“竹林七賢”之一山濤之子,曾任征南將軍,鎮守襄陽。但他不理政務,只知飲酒游樂,故時人編了首《山公歌》。后成為流行在襄陽一帶的一首兒歌。這首歌詼諧有趣,廣為流傳,常被游歷襄陽的文人墨客所引用。

      ⑷白接籬:白色的頭巾。山簡每喝醉了酒,總是倒戴著頭巾,倒騎著馬回家。

      ⑸水綠沙如雪:一作“水色如霜雪”。

      ⑹墮淚碑:在襄陽峴首山。這里用羊祜的典故。《晉書·羊祜傳》載:“祜樂山水,每風景,必造峴山,置酒言詠。”羊祜死后,為紀念他的政績,“襄陽百姓于峴山祜平生游憩之所建碑立廟,歲食饗祭焉。望其碑者莫不流涕,杜預因名為墮淚碑。”

      ⑺習家池:又名高陽池,位于湖北襄陽城南約五公里的鳳凰山(又名白馬山)南麓,建于東漢建武年間。《世說新語·任誕》劉孝標注引《襄陽記》:“漢傳中習郁于峴山南,依范蠡養魚法,作魚池,池邊有高堤,種竹及長楸,芙蓉菱芡覆水,是游宴名處也。山簡每臨此池,未嘗不大醉而還,曰:‘此是我高陽池也。’襄陽小兒歌之。”

    【李白《玉階怨》譯文及注釋】相關文章:

    李白《玉階怨》譯文及賞析09-20

    李白《玉階怨》全文及鑒賞09-23

    李白《玉階怨》原文翻譯賞析03-28

    杜甫《贈李白》譯文及注釋03-20

    李白《司馬將軍歌》譯文及注釋01-22

    李白《九日登山》譯文及注釋10-30

    杜甫《天末懷李白》譯文及注釋12-27

    李白《早春寄王漢陽》譯文及注釋12-28

    李白《贈汪倫》帶拼音及注釋譯文06-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看国产欧美美女乳头 | 亚洲综合精品香蕉久久网 | 午夜福利视频一区二区 | 日本欧美亚洲日韩在线视 | 日本淑妇性爱视频 | 亚洲久热中文字幕在线 |