李白 渡荊門送別

    時間:2024-08-06 17:44:21 李白 我要投稿

    李白 渡荊門送別

      《渡荊門送別》

    李白 渡荊門送別

      朝代:唐代

      作者:李白

      原文:

      渡遠荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結海樓。

      仍憐故鄉水,萬里送行舟。

      譯文

      在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到那古時楚國之地游歷。

      重山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江流進了廣闊無際的原野。

      月影倒映江中像是飛來天鏡,云彩變幻無窮結成海市蜃樓。

      我依然憐愛這來自故鄉之水,不遠萬里來送我東行的小舟。

      注釋

      ⑴荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。山形上合下開,狀若門.

      ⑵遠:遠自。

      ⑶楚國:楚地,今湖北、河南一帶。其地春秋、戰國時屬楚國境域。

      ⑷平野:平坦廣闊的原野。

      ⑸江:長江。大荒:廣闊無際的田野。

      ⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來。

      ⑺海樓:海市蜃樓,海市蜃樓,亦稱“蜃景”,是光線經過不同密度的空氣層,發生顯著折射時,把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云的美麗景象。

      ⑻仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。

      ⑼萬里:喻行程之遠。

    【李白 渡荊門送別】相關文章:

    渡荊門送別 李白07-01

    《渡荊門送別》李白10-22

    李白《渡荊門送別》的賞析09-13

    渡荊門送別李白唐詩08-25

    李白的詩渡荊門送別08-04

    李白《渡荊門送別》鑒賞07-26

    李白《渡荊門送別》賞析10-17

    李白《渡荊門送別》原文及賞析02-23

    李白渡荊門送別原文及翻譯09-23

    李白渡荊門送別原文及賞析09-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本免费的网站全黄 | 日本免费高清一区二区三区 | 一区二区三区久久国产 | 五月婷婷婷婷在线视频 | 中文字幕在线人成视频欧美 | 在线观看免费观看 |