屈原離騷全文及翻譯

    時間:2024-05-21 01:01:58 離騷 我要投稿

    屈原離騷全文及翻譯

      《離騷》是戰(zhàn)國詩人屈原創(chuàng)作的文學(xué)作品。“離騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也。”接下來小編為你帶來屈原離騷全文及翻譯,希望對你有幫助。

    屈原離騷全文及翻譯

      【離騷原文】

      帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

      攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

      皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

      名余曰正則兮,字余曰靈均。

      紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

      扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

      汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

      朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

      日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

      惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

      不撫壯而棄穢兮,何不改此度?

      乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

      【注釋】

      ①高陽:古帝顓頊(zhuān xū)的號。傳說顓頊為高陽部落首領(lǐng),因以為號。

      ②朕:吾。先秦之人無論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。

      ③攝提:攝提格的簡稱,是古代“星歲紀(jì)年法”的一個名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是為十二宮,以太歲運(yùn)行的所在來紀(jì)年。當(dāng)太歲運(yùn)行到寅宮那一年,稱“攝提格”,也就是寅年。

      ④惟:句首語詞。庚寅:古人以干支紀(jì)日,是指正月里的一個寅日。

      ⑤皇:是指皇考。覽:觀察,端相。揆:估量、測度。初度:初生之時。

      ⑥肇:借為“兆”,古人取名字要通過卜兆。

      ⑦則:法。屈原名平,字原,正則隱括“平”字義。

      ⑧字:用作動詞,即起個表字。

      ⑨內(nèi)美:是指先天具有的高貴品質(zhì)。

      ⑩修能:杰出的才能,這里是指后天修養(yǎng)的德能。

      辟:同“僻”,幽僻的地方。

      紉:聯(lián)綴、編織。

      汩:水流迅速的樣子,用來比喻時間過得很快。

      與:等待。“不吾與”,即“不與吾”,是否定句賓語提前句式。

      搴(qiān):楚方言,拔取。

      宿莽:楚方言,香草名,經(jīng)冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。

      日月:是指時光。

      代序:代謝,即更替輪換的意思,古“謝”與“序”通。

      惟:思。

      美人:作者自喻。

      【翻譯】

      吾是古帝高陽氏的遠(yuǎn)末子孫啊,

      伯庸是吾已故去的尊敬的父親。

      當(dāng)太歲在寅的寅年寅月,

      就在庚寅那一天吾出生降臨。

      吾的父親仔細(xì)揣度吾的生辰啊,

      通過占卜才賜給吾相應(yīng)的美名。

      給吾起名叫正則啊,

      給吾取字叫靈均。

      吾既有許多內(nèi)在的美質(zhì)啊,

      同時又有優(yōu)秀的才能。

      吾身披幽香的江離白芷啊,

      又佩戴上串串秋蘭濃郁芳芬。

      時光流逝吾唯恐趕不上啊,

      歲月不等人啊令人擔(dān)心。

      早晨吾爬上山頂采拔木蘭花啊,

      黃昏吾采摘宿莽來到水洲江濱。

      時光一刻也不停留啊,

      春去秋來四季往復(fù)交替更新。

      想起那草木在秋風(fēng)中飄落凋零啊,

      自己也要老了的憂慮凄然而生。

      如不趁年華正好的時節(jié)揚(yáng)污去垢啊,

      為什么還不改變自己愛美的本性?

      乘上駿馬放開四蹄奔馳啊,

      來,吾甘愿做開路先鋒。

      【離騷原文】

      昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

      雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

      彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。

      何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。

      惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。

      豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儯?/p>

      忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

      荃不察余之中情兮,反信讒而齌怒。

      余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

      是指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

      曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

      初既與余成言兮,后悔遁而有他。

      余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

      【注釋】

      ①三后:是指楚國歷史上的三位賢王熊繹、若敖、蚧冒。

      ②固:本來、當(dāng)然。

      ③雜:猶言“紛”,眾多的意思。

      ④茝(chǎi):同“芷”。

      ⑤耿介:光明正大。

      ⑥道:正途,是指治國正道。

      ⑦猖披:狂亂放蕩。

      ⑧夫:猶“彼”,代是指桀紂。

      ⑨黨人:結(jié)黨營私之人。

      ⑩憚:害怕。

      皇輿:帝王的乘車,用來比喻國家。

      及:追隨的意思。

      荃(quán):香草名,亦名“蓀”,喻是指楚懷王。

      齌(jì):用急火煮食物。

      謇謇(jiǎn):直言的樣子。

      忍:忍受。舍:止。

      九天:古說天有九層,故說九天。

      靈修:是指楚懷王。

      成言:成約,彼此說定的話。

      悔:反悔。

      【翻譯】

      古時三位圣君純正完美啊,

      因此眾賢臣都聚集在他們身旁。

      他們把申椒和菌桂全都采集啊,

      豈只把蕙草白芷編織獨(dú)賞其芳?

      那唐堯虞舜是多么光明正大啊,

      遵循治國之道使國家昌盛興旺。

      那夏桀殷紂是多么狂亂放蕩啊,

      只貪小路弄得寸步難行迷失方向。

      那些小人茍且偷安迷戀享樂啊,

      致使國家前途黑暗危險毫無希望。

      吾哪里是害怕自己遭受禍殃啊,

      實(shí)在是擔(dān)心國家的盛衰興亡。

      吾不停地在你前后左右奔走啊,

      希望你把先王的事業(yè)繼承發(fā)揚(yáng)。

      君王啊你不體察吾的一片忠心,

      反相信讒言對吾發(fā)怒冷若冰霜。

      吾本來知道忠直會招來禍患啊,

      吾寧忍受禍患也決不停止直諫!

      吾對高高的蒼天發(fā)誓啊,

      這一切都是為了你的緣故。

      當(dāng)初你已經(jīng)與吾有約定啊,

      可后來又反悔另有打算。

      吾不是害怕離你遠(yuǎn)去啊,

      傷心的是你屢變無定見。

      【離騷原文】

      余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

      畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

      冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈。

      雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

      眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。

      羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

      忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

      老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

      朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

      茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷!

      攬木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。

      矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

      謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

      雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

    【屈原離騷全文及翻譯】相關(guān)文章:

    屈原《離騷》全文及翻譯10-19

    屈原的離騷全文翻譯08-29

    屈原離騷全文翻譯對照06-08

    屈原 離騷 全文08-29

    屈原的離騷全文07-23

    屈原離騷全文、注釋、翻譯和賞析08-26

    屈原《離騷》全文賞析07-13

    屈原《離騷》的原文及翻譯05-08

    屈原《離騷》原文及翻譯04-13

    離騷節(jié)選屈原原文翻譯11-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      伊人久久综在合线亚洲91 | 日本免费三区激情视频在线看 | 亚洲国产日韩欧美在线播放 | 中文字幕你懂的免费看 | 亚洲国产精品线播放 | 亚洲老鸭窝一区二区 |