無題李商隱的翻譯

    時間:2024-12-02 16:19:28 李商隱 我要投稿

    無題李商隱的翻譯

      這是一首表示兩情至死不渝的愛情詩。然而歷來頗多認為或許有人事關系上的隱托。以下是“無題李商隱的翻譯”,希望給大家帶來幫助!

      無題·相見時難別亦難

      作者:李商隱

      相見時難別亦難,東風無力百花殘。

      春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干。

      曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。

      蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。

      注解

     。、東風句:指相別時為幕春時節。

     。、絲:與“思”諧音。

      3、應覺:也是設想之詞。

     。、月光寒:指夜漸深。

     。、蓬萊:蓬萊山,指仙境。

      譯文

      聚首多么不易,離別更是難舍難分;

      暮春作別,恰似東風力盡百花凋殘。

      春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;

      紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸干。

      清晨對鏡曉妝,唯恐如云雙鬢改色;

      夜闌對月自吟,該會覺得太過凄慘。

      蓬萊仙境距離這里,沒有多少路程,

      殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。

      賞析

      起句兩個“難”字,點出了聚首不易,別離更難之情,感情綿邈,語言多姿,落筆非凡。頷聯以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅貞不渝。接著頸聯寫曉妝對鏡,撫鬢自傷,是自計;良夜苦吟,月光披寒,是計人。相勸自我珍重,善加護惜,卻又苦情密意,體貼入微,可謂千回百轉,神情燕婉。最終末聯寫希望信使頻傳佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是終境逢生,別有洞天。春蠶兩句,千秋佳絕。

    【無題李商隱的翻譯】相關文章:

    無題李商隱翻譯09-18

    無題李商隱翻譯10-09

    《無題》李商隱翻譯07-11

    李商隱無題翻譯及賞析09-01

    無題李商隱翻譯賞析09-21

    李商隱《無題》原文翻譯07-11

    【熱門】無題李商隱翻譯05-27

    李商隱無題翻譯及賞析10-24

    李商隱無題原文及翻譯10-08

    無題李商隱翻譯及賞析09-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲区欧美区偷拍区中文字幕 | 夜福利日本一区国产 | 亚洲精品日本三级 | 香蕉久久一区二区不卡无毒影院 | 亚洲日韩欧美综合中文字幕 | 亚洲网不卡AV在线 |