柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析

    時(shí)間:2024-08-30 13:12:32 柳永 我要投稿

    柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析

      《玉蝴蝶》

    柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析

      柳永

      望處雨收云斷,憑欄悄悄,

      目送秋光。

      晚景蕭疏,堪動(dòng)宋玉悲涼。

      水風(fēng)輕、蘋花漸老;

      月露冷、梧葉飄黃。

      遣情傷,故人何在?

      煙水茫茫。

      難忘,文期酒會(huì),幾孤風(fēng)月。

      屢變星霜。

      海闊山遙,未知何處是瀟湘?

      念雙燕、難憑音信;

      指暮天、空識(shí)歸航。

      黯相望,斷鴻聲里,立盡斜陽(yáng)。

      賞析

      柳永《玉蝴蝶》一詞,風(fēng)格與其《八聲甘州》相近,它通過(guò)描繪蕭疏清幽的秋景,來(lái)抒寫對(duì)朋友的思念之情。上片寫景。以水風(fēng)、蘋花、月露、梧葉諸意象組合成一幅暮秋蕭瑟景象,而借輕、老、冷、黃點(diǎn)染暮秋孤寂冷清氣氛。下片回憶。難忘“文期酒會(huì)”,乃指詞人與犯朋怪侶的秦樓歡宴之放浪生活,而辜負(fù)“風(fēng)月”乃指良辰美景與佳人歡會(huì)。而今與舊日戀人“海闊山遙”,欲尋無(wú)蹤:“何處是瀟湘”用“瀟湘”指代娥皇、女英,以隱喻詞人舊日戀人,抒發(fā)別離之苦。復(fù)以“雙燕”意象反襯自身勞燕分飛,難托音信;“歸航”意象顯現(xiàn)遙望江天,歸舟渺渺的失落和惆悵。最后“黯相望”以景結(jié)情,用“斷鴻”意象隱喻自身離群獨(dú)處、哀吟凄厲;借“斜陽(yáng)”寄托黃昏寂寞時(shí)懷念故人的無(wú)盡情思,給人以無(wú)窮意韻的回味。這首詞俗中有雅,平中見(jiàn)奇,雋永有味,故能雅俗共賞。

    【柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    柳永《曲玉管》注釋翻譯及賞析09-01

    《玉蝴蝶·望處雨收云斷》柳永宋詞注釋翻譯賞析10-09

    玉蝴蝶·望處雨收云斷_柳永的詞原文賞析及翻譯09-28

    玉蝴蝶柳永詩(shī)詞鑒賞09-05

    柳永《玉蝴蝶》閱讀練習(xí)及答案03-10

    柳永《曲玉管》賞析10-14

    柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》原文賞析11-16

    柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》原文及賞析09-05

    【優(yōu)選】柳永《玉蝴蝶》閱讀練習(xí)及答案12-05

    柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》英文翻譯10-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      综合欧美一区二区三区 | 亚洲中文字幕乱码久久 | 在线不卡日本v一区ⅴ二区 一区二区三区在线|欧黑人 | 亚洲午夜国产AV中文乱码字幕 | 亚洲欧美综合国产精品一区 | 日本精品在线不卡中文字幕 |