柳宗元永州八記

    時(shí)間:2024-11-09 16:41:20 柳宗元 我要投稿

    【通用】柳宗元永州八記

      柳宗元永州八記 篇1

      字子厚。河?xùn)|(今山西省永 濟(jì)市)人。唐代文學(xué)家、哲學(xué)家和政治家,唐宋八大家之一,世稱“柳河?xùn)|” “河?xùn)|先生”。唐代宗大歷八年(773)出生于京都長(zhǎng)安(今陜西省西安市)一官宦世家。少精敏絕倫,為文卓偉精致,為時(shí)輩推仰。貞元九年(793年)進(jìn)士。又中博學(xué)鴻辭科,授集賢殿正宇。調(diào)藍(lán)田尉,拜監(jiān)察御史。后入朝為官,積極參與王叔文集團(tuán)政治革新,遷禮部員郎。永貞元年(805)九月,革新失敗,貶邵州刺史,十一月加貶永州司馬(任所在今湖南省永州市零陵區(qū))。元和十年(815)春回京師,又出為柳州刺史,政績(jī)卓著。憲宗元和十四年十一月初八(公元819年11月28日)卒于柳州(今廣西區(qū)柳州市)任所。

      永州八記:

      始得西山宴游記

      唐元和四年(公元809年)柳宗元住在城內(nèi)東山法華寺。對(duì)河就是西山。

      柳宗元過(guò)河游覽后寫(xiě)了《始得西山宴游記》這篇游記。西山,指瀟水西岸南自朝陽(yáng)巖起,北接黃茅嶺,長(zhǎng)亙數(shù)里起伏的山丘,即現(xiàn)今的娘子嶺一帶。

      鈷鉧潭記

      《鈷鉧潭記》寫(xiě)于游西山后幾天。鈷鉧潭,在永州市零陵區(qū)河西柳子街柳子廟右側(cè)愚溪西北面。古代稱熨斗為鈷鉧,鈷鉧潭河床底面都是天然石頭,凹陷甚深,潭面像古代熨斗,故名之。

      鈷鉧潭西小丘記

      《鈷鉧潭西小丘記》寫(xiě)于游西山后八日。西小丘,在柳子街至永州市人民醫(yī)院后的公路下側(cè),愚溪旁。早已成為居民住宅。沿溪一帶尚有竹叢,竹叢下有許多石頭如齒狀互相推擠,倒映水中,當(dāng)是柳宗元文中所指的“若牛馬之飲于溪”了。

      小石潭記(全名為《至小丘西小石潭記》)

      小石潭,愚溪旁,下游興建水電站后,水位提高,雖是清瑩澄沏,但舊址已被淹沒(méi),可以按照柳宗元所寫(xiě)的“從小丘西行百二十步”找到小石潭。20xx年,永州市為保護(hù)文化遺產(chǎn),炸掉水壩,還小石潭“全石以為底”的原貌。

      袁家渴記

      出永州市南門(mén)約五華里,在南津渡對(duì)面有個(gè)沙溝灣村,村前“澄塘淺渚”,水闊洲重,以關(guān)刀洲最大,長(zhǎng)約100米,寬27米,洲旁有奇形怪狀的石島。柳宗元文中的袁家渴(音hè與褐同音)即此地。

      石渠記

      《石渠記》寫(xiě)于元和七年(公元812年)游袁家渴以后。從袁家渴沿瀟水而上,約半華里有一條小溪,溪口上去不遠(yuǎn)有一座石拱橋,橋下為農(nóng)家浣洗處,柳宗元寫(xiě)的`“又折西行,旁陷巖石下,北墜小潭”當(dāng)是石渠舊址。

      石澗記

      從石渠沿瀟水而下約一華里,翻過(guò)一座土山,就到了澗子邊楊家。村子北面有一條小溪,從村前田洞中間流經(jīng)村旁,穿石拱橋,入瀟水,這就是柳宗元所說(shuō)的“石澗”。

      小石城山記

      《小石城山記》寫(xiě)于元和九年(公元814年)。這是八記中的最后一篇。小石城山在永州愚溪之北,過(guò)東風(fēng)大橋到朝陽(yáng)街道,沿著往北的山路而上,約一華里就到小石城山。明代在山腰修了一座“芝山庵”,因此"小石城山"又名“芝山”。

      柳宗元永州八記 篇2

      柳宗元青年時(shí)代就立下雄心壯志,仰慕“古之夫大有為者”,向往于“勵(lì)材能,興功力,致大康于民,垂不滅之聲”。他25歲時(shí)已是“文章稱首”的長(zhǎng)安才子,剛考中了博學(xué)弘辭科,又與禮部郎中楊憑之女新婚,逐步成為文壇領(lǐng)袖,政壇新銳。在其后的幾年里,柳宗元又成為了當(dāng)時(shí)皇帝的老師王叔文革新派的中堅(jiān)分子,以熱情昂揚(yáng)、凌勵(lì)風(fēng)發(fā)的氣概,準(zhǔn)備施展自己“輔時(shí)及物”、“利安開(kāi)元”的抱負(fù)。然而,由于順宗皇帝李誦即位時(shí)就已經(jīng)中風(fēng),說(shuō)話也不清楚,雖然有心改革朝政,但已是心有余而力不足了,加上宦官與藩鎮(zhèn)勢(shì)力強(qiáng)大,所以革新只實(shí)行了幾個(gè)月,就以失敗而告終。元和四年八月,反對(duì)革新的太子李純即位,九月,柳宗元立刻被貶邵州刺吏,行未半路,朝議認(rèn)為處之太輕,又改貶永州司馬。當(dāng)時(shí)同時(shí)被貶的包括劉禹錫等人共有八位,史稱“八司馬事件”。

      “永貞革新”的失敗對(duì)政治上躊躇滿志的柳宗元是沉重的打擊,但對(duì)于他的文學(xué)創(chuàng)作卻未嘗不是一件好事。當(dāng)時(shí)的永州“草中貍鼠足為患,一夕十頓驚且傷”,相當(dāng)于俄羅斯的西伯利亞,所謂的“永州司馬外置同正員”,其實(shí)是個(gè)編制外的閑職,沒(méi)有官舍也沒(méi)有具體的職務(wù)。柳宗元一家人寄居在冷清的小寺廟,未及半載,母親也逝世了。除了精神上抑郁悲憤,正當(dāng)壯年的柳宗元身體也越來(lái)越差,諸病纏身,虛弱到了“行則膝顫,坐則髀痹”的程度。但永州清新的山水給了柳宗元很大的慰藉和寄托,他很快從悲觀與失意中振作起來(lái),踏遍了永州的山山水水并和田翁農(nóng)夫相交,遠(yuǎn)離了政壇上的明爭(zhēng)暗斗,回歸到田園詩(shī)意般的生活,他認(rèn)為永州的山水和自己一樣的為世人所遺棄和漠視,寫(xiě)出了許多千古傳誦推崇永州山水的散文。余秋雨先生在《柳侯祠》中如此評(píng)價(jià)柳宗元的永州10年,他說(shuō):“炎難也給了他一份寧?kù)o,使他有了足夠的時(shí)間與自然相晤,與自我對(duì)話!”確實(shí),永州的10年,是柳宗元人生最晦暗最感傷的十年,卻是他文學(xué)創(chuàng)作最豐富和哲學(xué)思想全面成熟的10年。

      柳宗元的文章多抒寫(xiě)抑郁悲憤、思鄉(xiāng)懷友之情,幽峭峻郁,自成一路。最為世人稱道者,是那些清深意遠(yuǎn)、疏淡峻潔的山水閑適之作。

      一、凄神寒骨,寄慨遙深

      《永州八記》是柳宗元被貶永州時(shí)所寫(xiě)的一組山水游記,分別描繪了永州(今湖南零陵縣)的八處山水。永州在當(dāng)時(shí)是所謂的蠻荒之地,作者是因?yàn)閰⑴c王叔文集團(tuán)的政治改革,失敗后被貶至此的,時(shí)間達(dá)十年之久,《永州八記》即寫(xiě)于被貶之時(shí)。在這組散文中,作者描寫(xiě)的大都是奇異美麗卻遭人忽視、為世所棄的自然山水。在描寫(xiě)過(guò)程中,作者有時(shí)采用直接象征手法[1],借“棄地”來(lái)表現(xiàn)自己雖才華卓犖卻不為世用而被遠(yuǎn)棄遐荒的悲劇命運(yùn)。如《小石城山記》對(duì)小石城山的被冷落深表惋惜和不平,《鈷潭西小丘記》直接抒寫(xiě)對(duì)“唐氏之棄地”的同情,都具有“借題感慨” 的特點(diǎn)。但多數(shù)情況下,作者則是將表現(xiàn)與再現(xiàn)兩種手法結(jié)合起來(lái),既重自然景物的真實(shí)描摹,又將主體情感不露痕跡地融注其中,令人于意會(huì)中領(lǐng)略作者的`情感指向。在其中第一篇《始得西山宴游記》開(kāi)頭,作者就說(shuō):“自余為人,居是州,恒惴栗!币钟舯瘧嵵橐缬谘员怼

      二、體物細(xì)微,繪聲繪色

      柳宗元的山水游記,特別注重抓住景物特點(diǎn),精雕細(xì)刻,描繪景物做到出神入化。如寫(xiě)魚(yú)和水,柳宗元在《小石潭記》中寫(xiě)道:“潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,巋然不動(dòng);出而遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕呼,似與游者相樂(lè)。”作者用動(dòng)靜互見(jiàn),虛實(shí)相間的手法,以日光魚(yú)影寫(xiě)出游魚(yú)相戲之狀,魚(yú)水相得之樂(lè)。以魚(yú)寫(xiě)水,則潭水之清澈不言自喻;以魚(yú)寫(xiě)人,則人羨魚(yú)樂(lè)之情含而不露。這樣,作者的描寫(xiě)更顯得細(xì)膩生動(dòng),也更富有詩(shī)情畫(huà)意。

      柳宗元在繪景狀物中之所以能夠細(xì)膩生動(dòng),根本原因在于他能夠體物細(xì)微,以及他對(duì)生活的親身體驗(yàn)和觀察事物的獨(dú)特角度。在他的筆下,冉溪的水是奔注的,因?yàn)椤邦嵨瘎?shì)峻”,所以“蕩激益暴,嚙其涯”;注入小石潭的溪水是“斗折蛇行”的,所以作者是未見(jiàn)其狀,先聞其聲:“隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán)”;石渠水是細(xì)幽的,所以“其鳴乍大乍細(xì)”,“其流抵大石”是“伏出其下”。小石潭是“全石以為底,近案,卷石底以出,為坻、為嶼,為堪,為巖”;而石澗是“畫(huà)石為底,達(dá)于兩涯。若床若堂,若陳筵席,若限閫奧”。試想,若沒(méi)有深厚的生活基礎(chǔ),沒(méi)有觀察事物的獨(dú)特視角,是很難將這些事物千姿百態(tài)的情狀一一描摹出來(lái)的。

      三、構(gòu)思巧妙,手法靈活

      《永州八記》在結(jié)構(gòu)上具有獨(dú)特之處。這八則游記,合則似山水長(zhǎng)卷,分則為八折屏風(fēng),既各自成篇,又前后連貫,互為映襯,成為一個(gè)整體。在每篇的開(kāi)頭,與上篇相互關(guān)合,可承接的方法卻詭奇多變!垛捘诽段餍∏鹩浿小肥且匀掌谂c《始得西山宴游記》相接:“得西山后八日,尋山口西北道二百步,又得鈷潭”;或以方向:“鈷潭在西山西”;或以一句概括上篇所述:“石渠之事既窮,”作者有意識(shí)的在《八記》中選擇不同的刻畫(huà)重點(diǎn):西山的山勢(shì)高峻特立、鈷潭的水勢(shì)峻急蕩擊;西小丘的石奇、小石潭的游急、袁家渴的風(fēng)大;石渠的細(xì)流、石澗的澗石、小石城山的山形。這樣的構(gòu)思既突出了八處山水各自的特色,又避免了重復(fù)雷同。自然界山水景物的變幻多姿,要求作家用靈活多變的藝術(shù)手法去描繪它。山野之石則“渙若奔云,錯(cuò)若置棋,怒者虎斗,企者鳥(niǎo)厲”(《永州崔中丞萬(wàn)石亭記》),形貌態(tài)勢(shì)各各不同。至于林木山風(fēng),更是生氣勃勃,氣象萬(wàn)千,“每風(fēng)自四山而下,振動(dòng)大木,掩苒眾草,紛紅駭綠,蓊勃香氣,沖濤旋瀨,退貯溪谷,搖揚(yáng)葳蕤,與時(shí)推移”(《袁家渴記》)。這里,有動(dòng)有靜,有形有色,有疾有緩,有點(diǎn)有面,刻劃細(xì)致而不瑣碎,語(yǔ)言精煉而極富變化,文勢(shì)則嚴(yán)整勁峭而不乏參差舒緩,用劉熙載的話說(shuō),就是:“如奇峰異嶂,層見(jiàn)疊出”,“柳州記山水……無(wú)不形容盡致,其自命為‘牢籠百態(tài)’,固宜!

      四、語(yǔ)言準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔、生動(dòng)、形象

      柳宗元山水游記的語(yǔ)言,恰如他在《愚溪詩(shī)序》中所說(shuō):“清瑩秀澈,鏘鳴金石”。他描繪山水,能寫(xiě)出山水的特征,文筆簡(jiǎn)練而又生動(dòng)。如他在《袁家渴記》中所描繪的“風(fēng)自四山而下”時(shí)的情狀,大木粗壯,風(fēng)大能振動(dòng)之;草卉柔弱,風(fēng)可“掩苒”之。濤得風(fēng)而增大“沖”力,水流石上為“瀨”,風(fēng)吹之而成“旋”。紅花綠葉被風(fēng)吹得“紛”亂而受了驚“駭”,原來(lái)隱藏的幽香釋放出“蓊郁”可聞的濃香。又如對(duì)石渠的風(fēng),作者僅用了“風(fēng)搖其巔,韻動(dòng)崖谷。視之既靜,其聽(tīng)始遠(yuǎn)”幾句話,就把石渠清幽冷寂的境界和風(fēng)吹谷鳴余音徐歇的韻味全盤(pán)托出!皳u”與“動(dòng)”,寫(xiě)出了風(fēng)與聲的因果關(guān)系;“既”與“始”,寫(xiě)出了時(shí)間的先后, “視”與“聽(tīng)”,寫(xiě)出了作者“心凝形釋”之狀。再如作者用“斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互”形容小石潭的盤(pán)行曲折,渲染了小石潭幽深靜謐的詩(shī)意的美。其中“斗折”喻靜止的溪身,“蛇行”比流動(dòng)的溪水,“明滅可見(jiàn)”是從光線的明暗寫(xiě)溪流的時(shí)隱時(shí)現(xiàn),“犬牙差互”是從兩岸的參差交錯(cuò)寫(xiě)溪身的蜿蜒曲折。作為散文大家,柳宗元的語(yǔ)言是個(gè)性化的,富于創(chuàng)造性的。[3]他用“暴”、“嚙”等動(dòng)詞來(lái)形容水勢(shì)的“洶涌”,水力的“侵蝕”,這樣的擬人不僅新奇,而且體現(xiàn)了作者對(duì)政治理想的鍥而不舍的追求精神。在《鈷潭西小丘記》一文中,“清冷之狀與目謀,之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀”,四個(gè)“謀”字下得極傳神且奇特,不僅形象的表現(xiàn)出作者怡然陶醉的喜悅,也含蓄地透露出作者在現(xiàn)實(shí)生活中抑郁寡合、寂寥無(wú)謀的悲哀。

      柳宗元永州八記 篇3

      永州八記

      自余為僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,則施施而行,漫漫而游,日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無(wú)遠(yuǎn)不到。到則披草而坐,傾壺而醉;醉則更相枕以臥,臥而夢(mèng),意有所極,夢(mèng)亦同趣;覺(jué)而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

      今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過(guò)湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢(shì),岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱;縈青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培塿為類。悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至,至無(wú)所見(jiàn),而猶不欲歸。心凝形釋,與萬(wàn)化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故為之文以志。

      是歲,元和四年也。

      譯文

      自從我遭到貶謫,就住在永州,心中一直憂愁與不安。公務(wù)之余,緩緩散步,漫無(wú)目的,到處閑逛。每天與朋友爬高山、鉆深林,迂回曲折的山間小溪,深幽的泉水,怪異山石。無(wú)論路途多遠(yuǎn), 我們都去。一走到那些地方,我們便撥開(kāi)野草,席地而臥,倒酒痛飲,不醉不罷。喝醉后便相互枕靠著睡在地上,很快就進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。凡是心中能想到的,睡夢(mèng)中都能出現(xiàn)。醒來(lái)之后就回家。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我游覽了。殊不知還有個(gè)奇異獨(dú)特的西山。

      今年九月二十八日,由于坐在法華寺西亭,遙望西山,才使我發(fā)現(xiàn)西山勝景,大為稱異,于是我?guī)е腿舜┰竭^(guò)湘江,沿染溪而行,砍去叢生的灌木,燒掉雜亂的茅草,不達(dá)到西山之巔決不罷休。攀援著樹(shù)枝爬上山頂,兩腿叉開(kāi),席地而坐,幾乎幾個(gè)州的土地都聚集在我的座下。高低不平,空闊低洼,連綿起伏,不可勝狀;有的像是螞蟻窩,有的像是螞蟻洞?此瞥叽缰g,實(shí)則千里之外,全都聚集眼前,沒(méi)有逃脫隱藏的。青山綠水,相互縈繞,與遙遠(yuǎn)的天際相接,環(huán)看周圍,都是這樣?戳诉@些,才知道這座山確實(shí)特立不群,與一般的`小土丘大不一樣。不知不覺(jué)中我的身心與天地間的浩然之氣隔化在大自然中,已不知道哪里是盡頭了。我于是拿起酒壺,斟滿酒杯,暢懷痛飲,醉倒在地。不覺(jué)間日薄西山,蒼茫暮色,自遠(yuǎn)而近,慢慢地天黑得什么也看不見(jiàn)了,而我卻了無(wú)歸意。真是形神俱忘,無(wú)拘無(wú)束,好像已經(jīng)與天地萬(wàn)物融為一體。我這才認(rèn)識(shí)到過(guò)去等于沒(méi)有游覽,真正的游覽從現(xiàn)在開(kāi)始。所以我特意把這件事記下來(lái),這一年是元和四年(809)年。

      注釋

      (1)鈷鉧(gǔ mǔ):熨斗。鈷鉧潭:形狀像熨斗的水潭。也有學(xué)者認(rèn)為鈷鉧是釜鍋。

      (2)冉水:即冉溪,又稱染溪。

      (3)屈:通“曲”,彎曲。

      (4)其顛委勢(shì)峻:其,指冉水的源頭。顛委,首尾,這里指上游和下游。勢(shì)峻,水勢(shì)峻急。

      (5)蕩擊:猛烈沖擊。益暴:更加暴怒。

      (6)嚙(niè)其涯:嚙,咬、啃。

      涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

      (7)輪:車輪般的漩渦。

      柳宗元永州八記 篇4

      永州八記

      作者:柳宗元

      原文:

      始得西山宴游記

      自余為僇人,居是州。恒惴慄。時(shí)隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無(wú)遠(yuǎn)不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢(mèng)。意有所極,夢(mèng)亦同趣。覺(jué)而起,起而歸。以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

      今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過(guò)湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而上。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢(shì),岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱?M青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培塿為類,悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至,至無(wú)所見(jiàn),而猶不欲歸。心凝形釋,與萬(wàn)化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始,故為之文以志。是歲,元和四年也。

      鉆鉧潭記

      鉆鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然后徐行。其清而平者,且十畝。有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉。

      其上有居者,以予之亟游也,一旦款門(mén)來(lái)告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿(mào)財(cái)以緩禍!

      予樂(lè)而如其言。則崇其臺(tái),延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,于以見(jiàn)天之高,氣之迥。孰使予樂(lè)居夷而忘故土者,非茲潭也歟?

      鉆鉧潭西小丘記

      得西山后八日,尋山口西北道二百步,有得鉆鉧潭。潭西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚(yú)梁。梁之上有丘焉,生竹樹(shù)。其石之突怒偃蹇,負(fù)土而出,爭(zhēng)為奇狀者,殆不可數(shù)。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。丘之小不能一畝,可以籠而有之。問(wèn)其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售!眴(wèn)其價(jià),曰:“止四百!庇鄳z而售之。李深源、元克已時(shí)同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露。奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清冷冷狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好古之士,或未能至焉。

      噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、、杜,則貴游之士爭(zhēng)買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父過(guò)而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克已獨(dú)喜得之,是其果有遭乎!書(shū)于石,所以賀茲丘之遭也。

      至小丘西小石潭記

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      石渠記

      自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長(zhǎng)可十許步。其流抵大石,伏出其下。踰石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚(yú)。又北曲行紆余,睨若無(wú)窮,然卒入于渴。其側(cè)皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。風(fēng)搖其巔,韻動(dòng)崖谷。視之既靜,其聽(tīng)始遠(yuǎn)。

      予從州牧得之。攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書(shū)之其陽(yáng),俾后好事者求之得以易。

      元和七年正月八日,鷁渠至大石。十月十九日,踰石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

      小石城山記

      自西山道口徑北踰黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷二川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨梁欐之形;其旁出堡塢,有若門(mén)焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)。無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),奇疏數(shù)偃仰,類智者所施也。

      噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣,及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用,神者倘不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:以慰夫賢而辱于此者;蛟唬浩錃庵`,不為偉人而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。是二者余未信之。

      賞析:

      鈷鉧潭,在西山的西面。鈷鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;冉水的上游和下游水勢(shì)峻急,撞擊更加激蕩,侵蝕鈷鉧潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車輪般的漩渦,然后才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有余,鈷鉧潭四周有樹(shù)木環(huán)繞,有瀑布垂懸而下。

      山上有居住者,因我多次來(lái)游玩,一天早晨敲門(mén)就來(lái)告訴我:“(我因?yàn)椋o(wú)法負(fù)擔(dān)越欠越多的官租私債,(沒(méi)辦法),想在山上鋤草開(kāi)荒,并愿意賣掉我潭上的田,暫時(shí)緩解一下債”。我很高興答應(yīng)了他的話。我就加高臺(tái)面,延伸欄桿,疏導(dǎo)高處的泉水使泉水墜落入潭中,發(fā)出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時(shí)節(jié)賞月更為合適,可以看到天空更高,視野更加遼遠(yuǎn)。是什么使我樂(lè)于住在這夷人地區(qū)而忘掉故土?難道不是因?yàn)檫@鈷鉧潭?

      注釋:

     。1)鈷鉧(gǔ mǔ):熨斗。鈷鉧潭:形狀像熨斗的水潭。也有學(xué)者認(rèn)為鈷鉧是釜鍋。

     。2)冉水:即冉溪,又稱染溪。

     。3)屈:通“曲”,彎曲。

      (4)其顛委勢(shì)峻:其,指冉水的'源頭。顛委,首尾,這里指上游和下游。勢(shì)峻,水勢(shì)峻急。

      (5)蕩擊:猛烈沖擊。益暴:更加暴怒。

     。6)嚙(niè)其涯:嚙,咬、啃。

      涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

      (7)輪:車輪般的漩渦。

     。8)然后徐行,徐:慢慢地。

     。9)有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉:環(huán):環(huán)繞。焉:在那里。兼指代詞。懸:自高處而下。有樹(shù)環(huán)繞在潭上,有泉水從高處流入潭里。

     。10)以余之亟(qì)游:以:因?yàn)。余:我。亟:?jīng)常,多次。因?yàn)槲医?jīng)常去游玩。

     。11)款門(mén):敲門(mén)。

      (12)不勝官租、私券之委積:不勝:承擔(dān)不了。券:債務(wù)的借據(jù)。委積:累積的壓力。承受不了官家租稅和私人債務(wù)的重壓。

     。13)芟(shān):割草。

      芟山:割草開(kāi)山。更居:搬遷居住的地方。

      (14)貿(mào)財(cái)以緩禍:貿(mào)財(cái),以物變賣換錢(qián)。

      緩禍,緩解目前災(zāi)難。這里指解救稅債之災(zāi)難。

     。15)崇其臺(tái):崇,加高。

      其,指示代詞,這里指潭。加高潭邊的臺(tái)沿。

      (16)延其檻:延長(zhǎng)那里的欄桿。

      延:加長(zhǎng)。

      檻:欄桿。

      (17)行其泉于高者墜之潭:引導(dǎo)那些高處的泉水,使之墜落到潭里。

     。18)潨(cóng)然:水聲淙淙的樣子。

     。19)尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

     。20)于以見(jiàn)天之高、氣之迥:在這里可以看見(jiàn)天空的高遠(yuǎn),感受到空氣的清爽。

      于以:于此,在這里行。

      迥:遼遠(yuǎn)。

      (21)居夷:住在夷人地區(qū)。

      柳宗元永州八記 篇5

      《永州八記》對(duì)自然美的描繪,貴在精雕細(xì)刻出一種幽深之美。八記描寫(xiě)的大多是眼前小景,如小丘、小石潭、小石澗、小石城山等,柳宗元總是以小見(jiàn)大,猶如沙里淘金,提煉出一副副價(jià)值連城的藝術(shù)精品。如《至小丘西小石潭記》對(duì)小石潭周圍環(huán)境的描寫(xiě),“四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃”,創(chuàng)造出一種空無(wú)人跡的山野清幽之美。又如《石渠記》對(duì)小石渠之水流經(jīng)之處細(xì)膩的刻畫(huà),在長(zhǎng)不過(guò)十許步的小水渠上,一處處幽麗的小景,美不勝收。逾石而往是昌蒲掩映、鮮苔環(huán)周的'石泓,又折而西行,旁陷巖石之下是幅員不足百尺、魚(yú)兒穿梭的清深的小水潭,又北曲行,皆詭石、怪木、奇卉、美竹。

      始得西山宴游記

      自余為僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隟(xì)也,則施施(yí'yí)而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無(wú)遠(yuǎn)不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢(mèng)。意有所極,夢(mèng)亦同趣。覺(jué)(jiào)而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

      今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過(guò)湘江,緣染溪,斫(zhuó)榛(zhēn)莽,焚茅茷(fá),窮山之高而止。攀援而登,箕(jī)踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之勢(shì),岈(xi。┤煌萑,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攢(cuán)蹙(cù)累積,莫得遁隱?M青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培(pǒu)塿(lǒu)為類。悠悠乎與顥(hào)氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴(shāng)滿酌,頹(tuí)然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至,至無(wú)所見(jiàn),而猶不欲歸。心凝形釋,與萬(wàn)化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故為之文以志。是歲,元和四年也。

      鈷鉧潭記

      鈷鉧潭在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止。流沫成輪,然后徐行,其清而平者且十畝余,有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉。

      其上有居者,以予之亟游也,一旦款門(mén)來(lái)告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿(mào)財(cái)以緩禍。”予樂(lè)而如其言。則崇其臺(tái),延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,于以見(jiàn)天之高,氣之迥。孰使予樂(lè)居夷而忘故土者?非茲潭也歟?

      潭西小丘記

      得西山后八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚(yú)梁。梁之上有丘焉,生竹樹(shù)。其石之突怒偃蹇,負(fù)土而出,爭(zhēng)為奇狀者,殆不可數(shù)。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。

      丘之小不能一畝,可以籠而有之。問(wèn)其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售!眴(wèn)其價(jià),曰:“止四百!庇鄳z而售之。李深源、元克己時(shí)同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。

      噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜,則貴游之士爭(zhēng)買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父,過(guò)而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨(dú)喜得之,是其果有遭乎!書(shū)于石,所以賀茲丘之遭也。

      小石潭記

      從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷(quán)石底以出。為坻(chí),為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參(cēn)差(cī)披拂。

      潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不動(dòng);俶(chù)爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕(xī)忽,似與游者相樂(lè)。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差(cī)互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔(gōng)古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹(yī)。

      袁家渴記

      由冉溪西南,水行十里,山水之可取者五,莫若鈷鉧潭;由溪口而西,陸行,可取者八、九,莫若西山;由朝陽(yáng)巖東南,水行至蕪江,可取者三,莫若袁家渴;皆永中幽麗奇處也。

      楚、越之間方言,謂水之支流者為“渴”。渴,上與南館高嶂合,下與百家瀨合。其中重洲、小溪、澄潭、淺渚,間廁曲折。平者深黑,峻者沸白。舟行若窮,忽又無(wú)際。有小山出水中。山皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然。其旁多巖洞。其下多白礫;其樹(shù)多楓、柟、石楠、楩、櫧、樟、柚;草則蘭、芷,又有異卉,類合歡而蔓生,轇轕水石。

      每風(fēng)自四山而下,振動(dòng)大木,掩苒眾草,紛紅駭綠,蓊葧香氣;沖濤旋瀨,退貯溪谷;搖颺葳蕤,與時(shí)推移。其大都如此。余無(wú)以窮其狀。

      永之人未嘗游焉,余得之,不敢專也。出而傳於世。其地主袁氏,故以名焉。

      石渠記

      自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長(zhǎng)可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚(yú)。又北曲行紆余,睨若無(wú)窮,然卒入于渴。其側(cè)皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。風(fēng)搖其巔,韻動(dòng)崖谷。視之既靜,其聽(tīng)始遠(yuǎn)。

      予從州牧得之。攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書(shū)之其陽(yáng),俾后好事者求之得以易。

      元和七年正月八日,蠲渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

      小石城山記

      自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨,梁欐之形;其旁出堡塢,有若門(mén)焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已,環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)。無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類智者所施設(shè)也。

      噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣,及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用,神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:以慰夫賢而辱于此者。或曰:其氣之靈,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。是二者,余未信之。

      結(jié)語(yǔ):以上是小編推薦柳宗元永州八記按順序的內(nèi)容!队乐莅擞洝肥橇谠剿斡浀慕(jīng)典代表作,也是我國(guó)游記散文中的一朵亮麗的奇葩,其藝術(shù)魅力歷久彌新。永州的山水,在柳宗元之前,并不為世人所知道。但是這些偏居荒蕪的山水景致,在柳宗元的筆下,卻表現(xiàn)出別具洞天的審美特征,極富其藝術(shù)生命力。正如清人劉熙載在《藝概·文概》一書(shū)中所說(shuō):“柳州記山水,狀人物,論文章,無(wú)不形容盡致;其自命為‘牢籠百態(tài)’,固宜!绷谠獣r(shí)而大筆揮灑,描摹永州山水的高曠之美,使寂寥冷落的永州山水給人以氣勢(shì)磅礴之感。

      柳宗元永州八記 篇6

      【甲】從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下徹,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。 ——《小石潭記》

      【乙】丘之小不能一畝,可以籠而有之。問(wèn)其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問(wèn)其價(jià),曰:“止四百!庇钁z而售之。李深源、元克己①時(shí)同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈②穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸之遨游,舉熙熙然③回巧④獻(xiàn)技⑤,以效⑥茲丘之下。枕席而臥,則清泠⑦之狀與目謀⑧,瀯瀯⑨之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬⑩而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。

      噫!以茲丘之勝,致之澧鎬鄂杜,則貴游之士爭(zhēng)買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父,過(guò)而陋之。價(jià)四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨(dú)喜得之,是其果有遭乎?書(shū)于石,所以賀茲丘之遭也。

      ——《鈷鉧潭西小丘記》節(jié)選

      【注釋】 ①李深源、元克己:作者的兩位友人。②刈(yì意):割。③熙熙然:和諧愉快的樣子。④回巧:指山巒回環(huán)、云水縈繞。⑤獻(xiàn)技:指鳥(niǎo)獸呈獻(xiàn)出各種技藝。⑥效:呈獻(xiàn)。⑦清泠:形容景色清涼明澈。⑧謀:這里是接觸的意思。⑨瀯瀯:擬聲詞,水回旋的聲音。⑩匝(z。┭簼M十天。(11)澧鎬鄂杜:地名,都是當(dāng)時(shí)京都長(zhǎng)安附近豪門(mén)貴族聚居的地區(qū)。

      【小題1】解釋下列句子中劃線字詞或短語(yǔ)。(4分)

     、倜山j(luò)搖綴 ②往來(lái)翕忽③悄愴幽邃 ④籠而有之⑤予憐而售之

      【小題2】用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出下面句子的意思。(4分)

      ①全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。

     、诮駰壥侵菀玻r(nóng)夫漁父,過(guò)而陋之。

      【小題3】下列理解與分析錯(cuò)誤的一項(xiàng)是(3分) A.甲文中石潭的構(gòu)造特點(diǎn)、有活水注入、少有人來(lái)等都是潭水清澈見(jiàn)底的原因。B.甲文中“斗折”寫(xiě)的是靜止的溪身,“蛇行”寫(xiě)的是流動(dòng)的溪水,一動(dòng)一靜,各具特色;用“犬牙”形容小溪兩岸的形狀,突出了“岸”是石岸,特征明顯。C.甲乙兩文中作者巧妙地把自己的思想感情、生活遭遇和所描繪的自然景物密切地交融在一起,情融景,景寓情,使這兩篇游記散文具有了深沉的思想內(nèi)容。D.甲乙兩文都綜合運(yùn)用了敘述、描寫(xiě)、議論的表達(dá)方式。敘述發(fā)現(xiàn)石潭、購(gòu)買小丘的事,描寫(xiě)石潭和小丘的美麗景色,議論石潭和小丘的遭遇,直接表達(dá)了對(duì)它們不幸命運(yùn)的同情。

      【小題4】有人評(píng)論:柳宗元在“永州八記”中刻畫(huà)永州山水,不是純客觀地描摹自然,而是以山水自喻,他筆下的小石潭和小丘正是作者自身的`寫(xiě)照。請(qǐng)結(jié)合以上兩段選文,聯(lián)系作者的遭遇,說(shuō)說(shuō)小石潭、小丘與作者之間的相似點(diǎn)。(4分)

      參考答案

      【小題1】①覆蓋、纏繞、搖動(dòng)、連結(jié) ②輕快敏捷的樣子 ③憂傷的樣子 ④用籠子裝 ⑤買,購(gòu)買

      【小題2】①潭以整塊石頭為底,靠近岸的地方,石底彎曲的部分露出水面,成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。②如今被拋棄在這荒僻的永州,連農(nóng)民、漁夫走過(guò)也瞧不起它。

      【小題3】D

      【小題4】小石潭、小丘景色優(yōu)美,象征著作者身懷高才美德;都遭遺棄象征著作者懷才不遇、屢遭貶謫的命運(yùn)。

    【柳宗元永州八記】相關(guān)文章:

    柳宗元永州八記09-17

    柳宗元《永州八記》07-26

    永州八記 柳宗元09-20

    柳宗元的《永州八記》06-30

    柳宗元永州八記11-08

    柳宗元永州八記08-01

    柳宗元《永州八記》原文05-16

    柳宗元永州八記翻譯06-13

    柳宗元《永州八記》的寫(xiě)作啟示10-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文亚洲成a人片在线播放 亚洲AV乱码久久精品蜜桃 | 午夜福利欧美一区在线观看 | 中文字幕国产在线 | 亚洲国产日韩一级视频网站 | 中国日本免费不卡在线中文 | 日韩色老头中文字幕 |